Kanadai Magyarság, 1958. január-június (8. évfolyam, 1-56. szám)
1958-03-05 / 23. szám
VIII. 23. szám, 1958 március 5. szerda. KANADAI MAGYARSÁG FORINT ÁTUTALÁSSAL I K K A csomagküldéssel forduljon Dr. Pőzel István kanadai közjegyző, volt budapesti ügyvéd irodájához. Jogi és kereskedelmi természetű ügyekben Útmutatás. Fordítások és tolmácsi szolgálat minden nyelven. 467 SPADINA AVE. TORONTO TORONTO, ONT. KANADA TEL.: WA. 2-8827 SWISS UNITED WATCHMAKERS 382 BAY ST. TORONTO Telefon : EM. 8-2863 MAGYAR MESTERVIZSGÁZOTT ÓRÁS Omega, Doxa, s minden svájci, amerikai órák raktáron. 5 évi jótállással. Minden javítást a preciziós Watch-Master gépemmel ellenőrzők. Javítások egy évi jótállással. E hirdetés felmutatója 20% engedményt kap 1 Izsák). Elemér ügyvéd és közjegyző Iroda 100 Adelaide St. W. Suit 606 TORONTO, ONT. Telefon : EMpire 4-1920 IRÓGÉPJ A VITÁST KARBANTARTÁST, magyar betűre való átszerelést szakemberrel végeztessen. Telefon : LE. 3-6574 VVVVWAWAVYVWíWVV, MAGYAR RÁDIÓADÁSOK All Nations Film Company magyar rádió műsora minden vasárnap 2.30—3 óráig a CHWO állomás 1250-es hullámhosszán. A Dohányvidéki Magyarház rádióórája, minden vasárnap 1.10-től 2 óráig a tillsonburgi adóállomás 1500.10-es hullámhosszon. Bemondó : Horváth József. A torontói CKFH rádió állomás az 1340-es hullámhoszszon minden szombaton d. u. 4 órától 5-ig sugároz műsort. Bemondó : Bálint Kálmán. Minden szombaton délután 3 órakor az 1400-as hullámhosszon jelentkezik a „Hungarian Rhapsody” magyar óra, kultur és zenei műsorával a Woodstock-i CKOX rádióállomáson. Halgassa ! Szeresse ! Westinghouse rádiók, jégszekrények, mosógépek és televíziós készülékek kényelmes reszletfizetésre ÁRVÁI ELECTRIC Co. Ltd. 60 W. Main St. Welland. LESLIE CLEANERS tisztít és javít garanciával 2 EWART AVE. RO. 7-8115? Torontó területén a ruháért elmegyünk és haza is szállítjuk Tulajdonos : LELESZY GYÖRGY ^-WiVVAVkViVVAV/A 3 A NOSZTY FIÚ ESETE TÓTH MARIVAL IRTA: MIKSZÁTH KÁLMÁN 21 Autóját azonnal javítja Earl Mabee White Owl Service Station - Delhi, Ont. Telefon 331.— Ha használt autóját el akarja adni, vagy alkatrészt akar vásárolni, hívja fel NIAGARA AUTO PARTÉ MR. KISS-t 1224 Ferry St. Niagara Falls, Ont. Tel.: EL. 8-3653 EL. 4-1921 HA KÖNYVELÉSI, ADÓBEVALLÁSI gondjai vannak, hívja ENDRÉNYI KÁROLY Kanadában végzett könyvelőt. Telefon : HU. 1-7675 OR. 6279 HOGYAN ELŐZHETI MEG AZ INFLUENZÁT? Az ön orvossága a fokhagyma ! Évszázadok óta, millió és millió ember használta a fokhagymát egészségügyi szempontból. A fokhagyma te'mé-! szetes fertőtlenítő gyógyszer, mely megtisztítja a vért a benne keringő ártalmas anyagoktól. Igen sok ember dicsérte érelmeszesedés és reuma ellenes hatásár. enyhülést ad mindkét betegség esetében. Adams Garlic Pearles a tiszta illóo.ajat tartalmazza úgy ahogyan azt a fokhagymából kivonták. Ha fáradtnak, gyengének érzi magát. — ha reumától szenved, vegyen egy doboz Adams Garlic Pearles-t (e;tsd: Adams garlik pörlsz) a legközelebbi drogériában. Adams Fokhagymagyöngy-H megóvják a meghűléstől és távoltartják az influenzát. Teljesen szagtalan, Íztelen. Vegyen egy dobozzal és meglátja, menynyit segít. NIAGARA PUBLIC SERVICE P. O. Box 292 Telefon : EL. 4-6573 NIAGARA FALLS, ONT. Magyar könyvek, újságok. Gyógyszer- és ajándékcsomagok küldése VÁSÁRLÁSAINÁL HIVATKOZZON LAPUNKRA J Tanulj Kanada vezető szakiskolájában Légy fodrász ! Ha Amerika legnagyobb fodrászati iskolájában tanulsz, melyből a kiváló szakemberek ezrei kerültek ki, nagy lehetőségeid kínálkoznak, szép, megbecsült, jólfizetett foglalkozásod lesz. Ingyen katalógus. Nappali és esti tanfolyamok. Érdeklődés írásban vagy személyesen : MARVEL HAIRDRESSING SCHOOL 358 Bloor St., W, Toronto. Ontario területén tiókok Hamiltonban és Ottawában. Kínzó fájdalom ellen flistantine! A PRODUCT OF BAYER gyors és hosszantartó ■enyhülést ad és frissít is.j ■ Kínzó fejfájás, meghűlés « Iszciatica, isiász, reumatikus, ideg és érfájdalmak ellen szedjen, gyors enyhülése lesz 12 tabletta 250 48 tabletta 750 120 tabletta $1.39 ^rtWJWYVWWVWJWJVYi ERRŐL - ARRÓL AZ ARNHEIM melletti Putten falucska (Hollandia) egyik földműves családját, gondatlan orvosi kezelés következtében rádióaktiv fertőzés érte. A szerencsétlen családot és házukat elkerítették, senkivel sem érintkezhetnek és állandó felügyelet alatt állnak. * * * FRANCIAORSZÁG legidősebb embere, Desjardin ezredes, 106 eves koiaban, Li mentonban meghalt. — Ejnye, maga szemtelen ! — esett ki a sodrából a kapitány né. — Asztalt táncoltattunk és az asztalban megjelent az ő szelleme, az árulta el nekünk, hogy mi fog történni. Igaz-e, Marcelka? A vén szűz rábólintott a hirtelen előrántott hazugságra, Bubenyik pedig ájtatosan vetett magára kereszteket. — Most értek hát én mindent, — eszmélkedett a komornyik, — Most lesznek előttem világosak némely elejtett szavak, melyeknek az értelmét félremagyaráztam... (Röstelkedve csóválta a fejét.) No, már nagy birka vagyok. Ej, ej! — E szerint mégis hallott valamit? — Tetszik tudni, afféle félmondatokat, mikor megleptem őket beszélgetés közben a pesti emberrel s mikor hirtelen elhallgattak. — Például? — kiáltá mind a két nő egyszerre. — Hát például egy percre azt hittem, hogy fogorvos az idegen, mert az uram így szólt: "Csak egy kell, csak egy is elég volna", mire az idegen közbevágott: "Eh, bolondság, ha már itt vagyok, vegyük ki mind a négyet". Az uram erre azt kérdezte : "Nem jó volna betenni helyükbe hamisakat?" Mire ő megint azt felelte: "Minek? Olcsóbb a semmi". Mondja már most a méltóságos asszonyka, nem azt kellett-e hinnem, hogy a báró úrnak négy rossz foga van, de csak egyet akar kihúzatni, a fogmester pedig arra kapacitálja, hogy ki kell húzni mind a négyet és ne tetessen helyükbe hamisakat, mert olcsóbb a semmi? Az asszonyok majdnem sírva fakadtak e leleplezésre. Ó, hiszen ez teljesen világos? Nekiestek szellemi ollóikkal, mint egy eleikbe terített szövetdarabnak, fölszabták, ízekre szedték, megkrétázták, kigcmbostüzték, azután megint összefércelték, minélfogva a következőleg nézett ki: Kopereczkynek csak egy gyöngyre van szüksége ezidöszerint, de a vasfúró ember ki akarja venni mind a négyet. Kopereczky bele is megy ebbe, de fölveti a kérdést, nem kellene-e hamis gyöngyökkel pótolni a törvénytelenül kicsenteket? Mert Kopereczky gyáva és fél, hogy a főkötőörök megszimatolják a dolgot, meg fogják akarni nézni a gyöngyöket és nem találván ott, bajt csinálnak, a vasfúró mester ennek ellenében figyelmezteti, hogy legjobb, ha már semmi sem lesz a ládában, mert a hamis gyöngyök után még azon túl is fizetnie kellene a főkötó-őröket, holott a semmi teljesen megszünteti a kulcsárné és a kapitányné évi díjazását, a semmi tehát olcsóbb. Igaza van az imposztornak, hogy a mennydörgős istennyila üssön bele, még naplemente előtt! Bubenyik azonban már nem várta be ezt a fejtegetést, neki sürgős dolga van, már ezért is kikap otthon; ajánlotta magát és hazament, — anélkül, hogy a mindenható gyökerekből vitt volna. A két asszony annyira elmerült a szőnyegen levő kérdésbe, hogy voltaképpen észre sem vette Bubenyik távozását, még kevésbbé azt, hogy a gyökereket elfelejtette. FOLYTATÁS. Bubenyik szabadkozott, ő nem gondol semmit, ó, a világért sem, ő csak azt tudja, hogy teremt pénzt.. . mert hát no — és hamiskásan hunyorított a szemeivel, majd igyekezett a beszédet átfordítani más egyébre; hogy volt-e a méltóságos asszonykának sok almája a kertben? "A mienk férges volt az idén, — hadarta, — körte pedig éppenséggel nem termett!" — Az ördög vigye a maguk körtéjét, — szólta el magát lázas türelmetlenséggel a kapitányné, — arról beszéljen inkább: kicsoda, micsoda az az ember, akit magával hozott és mit akar itt? — Semmit se hallottam, — felelte Bubenyik tartózkodva, — csak azt, hogy reggel visszautazik. Én is elkísérem Trencsénig. De én majd csak a Szedrespusztán csatlakozom hozzá. Még ma este valami levéllel küld uram az ispánhoz és meg van hagyva, hogy ott maradjak éjjelre. Nem értem, miért kívánja az úr mindenáron, hogy ott háljak, mikor nélkülem úgyszólván se levetkőzni, se felöltözködni nem tud. — Hát én értem, — mondá pátosszal a kapitányné és arca szederjes szint váltott. — Magát el akarják távolítani. Mert bűntény készül a kastélyban, érti-e? És nem akarnak tanút hozzá. — Bűntény ! — dadogta Bubenyik és a szemei megüvegesedve meredtek a kapitánynéra. — Bubenyik! — kiáltott fel vibráló hangon a kapitányné. — Rettenetes dolog készül. Az éjjel a kastélyban fel fogják törni a vasládát és kiveszik belőle a fekete gyöngyöket. Az a pesti ember töri fel, azért hozta és magát azért küldik el a pusztára. Bubenyik a fejére ütött, mintha csak most eszmélne. — Hogy a gyöngyöket ... hogy kiveszik, feltörik a vasládát? — dadogta, mint a felrázott holdkóros. — Mi lesz velem? — tördelte a kezeit Mutnyánszky Marcell a. A kapitányné mintegy kimerülve a szörnyű esemény előadása által, egy nagy karosszékbe rogyott s arcát kezeibe temetve sopánkodott : — Meglop minket. Kiveszi a szájunkból azt az utolsó kenyér két. Hát van Isten, Marcella? Ó, szegény Orsolya néni, szegény Orsolya néni, volt miért gyűjtened e csodaszép gyöngyöket! Tudom, hogy megfordulsz a sírodban ! — De honnan tudja ezeket a méltóságos asszonyka? — hűledezett még egyre Bubenyik. — Honnan? Honnan? Tudom, mert tudom. Mondjuk, hogy magától Orsolya nénitől tudom. — Ki az az Orsolya néni? — Az ősanyánk, Bubenyik, aki Róbert Károly idejében élt, aki a gyöngyöket gyűjtötte. — Hát hány éves a méltóságos asszonyka? — csodálkozott Bubenyik. ( . . limn.......i.......mim...............mii......mimi............................Iliim..............................................mmmmmmmmm...... EMESE ELMEGY A FIUNK... Finom házilag készített OTTHONI LEVES pár perc alatt elkészül Minden Lipton leves csomagban négy személyre való bőséges, felséges izü levesadag van. A Lipton-leves igazi, házileves, s mégis készen van szinte egy szempillantás alatt, öntsük a csomag tartalmát forró vizbe (zöldborsólevesnél hasznájunk hideg vizet). Egy pár pillanat alatt kész egy teli tál nagyszerű illatú leves. Az ize tiszta gyönyörűség, tápértéke óriási. Most rögtön próbálja ki a Lipton-féle levest, ötféle Ízben készül: van csirkeleves tésztával, marhahúsleves tésztával, paradicsom főzelékkel, hagyma- és zöldborsóleves. Mindegyiket könnyen, gyorsan lehet elkészíteni ... mindegyikben megvan a friss, nagyszerű házileves zamata. Ha otthon készítené el, órákat kellene eltölteni vele! Amellett az ára is igen olcsó . A fűszeresnél kérjen Lipton-féle levest XII. Itt már szörnyű nagy volt miattunk a kétségbeesés. Mindenki azt hitte, hogy élve már nem látnak viszont, mert ezen a délelőttön nagyon sok halálesetről jött be jelentés városunkban. Fel is megyünk mindjárt a Központi Irodában hallgatni a rádión jövő híreket. Itt van Boldizsár ecetes, Biera tanár. Szegény, szegény Biera Laci! Ekkor még nem ő, de mi sem tudhattuk, hogy a végzetnek micsoda sötét madara kering a feje felett. Még mindig tudunk bizakodni. Meghányjuk vetjük a lehetőségeket s a hallottakat sok-sok optimizmussal értékeljük ki, mintha bármelyikünk véleményének döntő ereje lenne az események irányításában, vagy feltartóztatásában. Ilyenkor már csak azért is fontoskodik az ember, mert az altudatunkban élő parancsoló életösztön egyik vad mellékhajtásaként a hiúság is feltör énünk fontos és szükséges voltát kihangsúlyozandó. Mintha a porszemek, vagy gyenge fűszálak akadályai lennének a forgószél pusztító rohanásának. Most kell rájönnöm arra is, hogy fontoskodó nagyképűségeink is tudatalatti félelmeink hazug megnyilatkozásai. Mutatjuk a semmitől vissza nem riadó bátorságot, sőt nemcsak mutatjuk, de érezzük is; ám hogy mennyire nem valódi ez a bátorság, azt éppen az ilyen gyengeségek árulják el legjobban, mint az ilyen melldöngető fontoskodásaink. Közbe állandóan jönnek-mennek a jelentések a Központi Irodában történő beszélgetéseink idején. Itt ennyi halott, ott annyi sebesült. A halottakat nincs, aki eltemesse, mert a sírásók nem vállalkoznak sírásásra a bombazáporban. Ugyanúgy nem hajlandók erre a polgárok sem. Végülis úgy oldják meg a sírásásokat, temetéseket, hogy azokat rendelik ki erre a munkára, akiket fosztogatáson érnek. így ez a nagyon súlyos probléma is megoldást nyer, hiszen a halottak olykor egy hétig is feküdtek temetetlenül lakásokban, vagy az utcán, pedig a fagynélküli, nyirkos késööszi idő egyáltalában nem akadályozza a járványok terjedését. Nem is akasztanak fel most már senkit, hanem a piac közepén odakötözik egy-egy fához, mellükön szégyentáblával, melyre elkövetett bűnének a neme van ráírva. Viszont az is való, hogy az így kipellengérezett deliqunesek nem valami nagy bűnbánatot mutatnak, még kevesebb szégyenkezést. Otthonunkba való látogatásaink alkalmával láthattuk őket vidáman nevetgélve, tréfálkozva, a szégyenfákhoz kötözötten. Azokkal enyelegtek, tréfálkoztak, akik ott körülbámészkodták őket. És nem is egy nő van közöttük. Életemben most szégyenlem magamat azért, mert magyar vagyok, bár valószínűleg most sincs igazam. Hiszen a világ minden egyes nációjában feltalálható a csőcselék, az aljanép, mely minden időkben gátlásmentes. Csak az nem megy sehogyse a fejembe, hogy akkor, amikor embert, állatot a háború lélekdermesztő félelmének karmai szorítanak s ennek halálfélelme űz mindenkit otthonának elhagyására, puszta nyomorult életet pinceodukba vonszolva — most, most akadjon soraink között olyan, aki hiéna módjára lesi, figyeli, melyik ház kap telitalálatot s akkor a legnagyobb ágyúzás közepette képes az égő, füstölgő romok között, honfitársának elpusztult otthonát, üzletét, még jobban pusztítani. Annális inkább érthetetlen ez előttem, mert a hiányos erkölcsi érzékű emberek szinte kivétel nélkül nagyon félnek a haláltól. Ezzel természetesen nem azt mondom, hogy aki fél, az mind hiányos erkölcsi érzékű ember; különben sincsen sem hely, sem idő arra most, hogy élet-halál, erkölcs vagy lelkiismeret kérdéseiről itt meditáljak, de meg kell mondanom, hogy szégyenlem, nagyon szégyenlem magamat mások miatt, mert azok a — mások — honfitársaim. Cegléd út Felette érdekes élményünk volt ma az urammal együtt, melynek döbbenetes jelentősége majd csak a későbbem időkben bontakozik ki. A bunkerban Mária, kis unokahugunk félrehív: — Tudod Klári néni — mondja — a szomszéd pinceágban van egy jósnő . . . Azt mondják nagyon érdekes dolgokat mond. Ne kérdezzük-e meg mi is tőle, hogy bejönnek-e az oroszok? —Nem bánom, gyerünk. (Az ember itt úgysem tud az idejével mit kezdeni, másrészt meg az ismeretlen rémségekkel, fenyegető i veszélyekkel telített bizonytalan helyzet, mindenkit hajlamossá ítész a babonára.) — Várj meg Mária, szólok Károly bácsinak is. ! El is indulunk a jósnőhöz hárman. — Én nem jósolok, — mondja a nő nagy meglepetésünkre, I mikor odaérve megkérjük. Egyszerű, középkorú debreceni asz, szony. Elibünk tesz egy az ABC betűsoraival körülírt papírkorongot, melynek közepére egy húszfillérest helyez. — Most gondoljon erősen asszonyom valamire — fordul hozzám. Tegye rá egy ujját a húszfilléres közepébe s ha bármely kis médiumitás van önben, a húszfilléres meg fog indulni s kibetűzi kívánságainak teljesedését, vagy nem teljesedését. — Hopp, hiszen ez valami spiritiszta, vagy szellemidéző — nézek rá érdeklődve. Olvastam ugyanis néhány könyvet, folyóiratot ebből a tárgykörből. Ezek részben tudományos, részben áltudományos, vagy egyenesen népi alapon fejtegetve ezeknek a még ma is eldöntetlen súlyú kérdéseknek mindenféle magyarázatokat ad, de olyanokat is, amelyek egyenesen pellengére állítják a spiritisztákat sarlatánoknak bélyegezve őket. Hátha éppen most és nekem sikerül meggyőződést szerezni, hogy valóban szélhámosság-e hiszékeny és gyenge idegzetű emberek akaratgyengeségének a kihasználására, vagy valóban van benne komoly hitre, meggondolásra való alap. Szótfogadtam az asszonynak és rátettem ujjamat a húszfilléresre, majd erősen gondoltam egy dologra. Ugyan mire is gondolhat 1944 novemberében egy magyar asszony, akinek két nagyonis közeli hozzátartozója van a fronton? Tehát erősen koncentrált figyelemmel gondolok arra. hogy bejönnek-e az oroszok vagy megnyerjük-e a háborút ( l) Ebben a gondolatkörben persze az is bennefoglaltatik, hogy hazajönnek-e az enyémek a frontról? (Ilyet is csak a görcsös és közveszélyes optimizmus őrületében gondolhat, remélhet Magyarországon bárki is 1944 novemberében.) Ezek az abszurd és naiv gondolatok váltakoznak agyamban akkor, amikor már mindannyian tudjuk a Tisza és Duna vonalának áttörését. Már itt vannak a városunk határában puskalövésnyire. Igen ám, — fűzöm tovább gondolataimat, de még a németek is itt vannak. Ezek a gondolatok kergetőznek agyamban állandóan, míg ujjam a húszfilléresen nyugszik a papírkorong közepén. (Folytatjuk)