Kanadai Magyarság, 1957. július-december (7. évfolyam, 51-106. szám)
1957-10-09 / 79. szám
KANADAI MAGYARSÁG VII. 79. szám, 1957 október 9. KANADAI SZÉKELY MOLNÁR IMRE: 996 Dovercourt Road, Toronto, Ont., Canada Telefon : LE. 6-0333 Főszerkesztő : KENESEI F. LÁSZLÓ , Megjelenik minden szerdán és szombaton. Szerkesztőség és kiadóhivatal: 996 Dovercourt Rd., Toronto Előfizetési árak : egész évre $7.50, fél évre $4.00 egyes szám ára 10 Cent. Amerikában: egész évre $8.50 fél évre $5.00 Vélaizbélyeg nélkül érkezeit levelekre nem válaszolunk I Felhívás nélkül beküldött kéziratokat, képeket, nem örzünk meg és nem küldünk vissza még külön felhívás, vagy portéköltség mellékelése esetén sem. A közlésre alkalmasnak talált kéziratok esetében is fenntartjuk magunknak a jogot, hogy azokba belejavítsunk, lerövidítsük, vagy megtoldjuk, ha arra szükség mutatkozik. Csak ritkán gépelt kéziratot fogadunk el. Minden névvel aláirt cikkért, nyilatkozatért a szerző felelős. CANADIAN HUNGARIANS Editor in Chief LÁSZLÓ F. KENESEI Published every Wednesday and Saturday by the HUNGARIAN PRESS LIMITED 996 Dovercourt Rd., Toronto, Ont. Phone : LE. 6-0333. EMLÉKKÖNYVEMBŐL EGY VÁRATLAN SZERZŐI EST Székely Molnár Imre Nem vonják vissza a csapatokat Little Rock-ból Miután a legutóbbi napokban megnyugodtak a kedélyek a Little Rock-i közös oktatás ügyében, Eisenhower értesítette Faubus arkanzasi kormányzót, az egész botrányos ügy előidézőjét, hogy a kormánycsapatokat visszarendeli, ha Faubus ünnepélyes Ígéretet tesz arra, hogy a Legfelsőbb Bíróság intézkedésének végrehajtása ellen többé nem emel gátat, s hogy minden eszközzel megakadályozza a szegregacionisták rendzavarási kísérleteit. Október elsején megállapodás történt a Faubus által teendő ünnepélyes nyilatkozat szövegére nézve. Az arkanzasi kormányzó azonban váratlanul eltért a nyilatkozat szövegezésétől azzal, hogy csupán arra tett Ígéretet, hogy "ő a maga személyére nézve" nem fogja a Legfelsőbb Bíróság intézkedésének végrehajtását megakadályozni. Az adott körülmények közt ez a látszólag csekély eltérés egyértelmű a felelőtlen elemeknek erőszakos fellépésre való felhívásával. Ezért Eisenhower október 2-án közölte, hogy miután Faubus a megállapodást nem tartotta be, a kormánycsapatok egyelőre Little Rock-ban maradnak. Az egész ügy ma már elvesztette eredeti néger-ellenes jellegét. Tulajdonképen az önállóságukra túlságosan érzékeny déli államok egyik legkevésbbé tehetséges politikusának, Faubusnak a makacsságáról van szó. A többi déli állam kormányzói talán sokkal erőteljesebb szegregacionisták, mint Faubus, de nem olyan ostobák, hogy az Egyesült Államok belső egységét hajlandók volnának kockára tenni. Ezért Washingtonban most arra igyekszenek, hogy Faubust a többi déli állam kormányzói, illetve szenátorai hallgattassák el. Legújabb hirek szerint négy déli állambeli kormányzó, közöttük a teljesen néger-ellenes Georgia kormányzója konferenciát nyitottak meg Washingtonban, amelynek során Faubust lemondásra, de legalábbis teljes meghátrálásra fogják kényszeríteni. Ennek ellentételeképen Eisenhower azonnal visszavonná a kormánycsapatokat Little Rock-ból és a katonai hatalmat ismét az arkanzasi milíciának engedné át.-----------o--------------Az Egyesült Nemzetek Biztonsági Tanácsa nem állandó tagjai közül háromnak a mandátuma ez év végén jár le. A megürülő helyeket a közgyűlés Kanada, Japán és Panama mandátumával töltötte be. Panama tagsága ellen egyik félnek sem volt kifogása, ez az ország 74 szavazattal került be a megjelent 78 kiküldött részéről. Kanadát is 74:4 arányban választották be. Az igazi harc azonban Japán tagsága körül zajlott le, amelynek helyére Csehszlovákia pályázott. A szovjet, a csatlósállamok és az India köré csoportosuló szines népek összesen 23 szavazatukkal a csehek, tagságát támogatták, — a szabad világ 55 szavazata azonban Japánra esett, amely így bekerült a Biztonsági Tanácsba. A szovjet természetesen azonnal tiltakozást jelentett be Japán megválasztása ellen, azt állítván, hogy ez sérti az Alapokmányt és az 1946-os londoni egyezményt, amely szerint a nem állandó tagsági helyek betöltésénél az öt állandó nagyhatalom esetleges tiltakozását a többi nagyhatalom figyelembe fogja venni. A valóság az, hogy az Alapokmány értelmében Japánt éppúgy be lehetett választani, mint bármely más országot, az 1946-os londoni megállapodás pedig már régen idejét multa, éspedig kizárólag a szovjet magatartása miatt, amellyel a Biztonsági Tanács valóságos működését eddig 83-szor gyakorolt vétójogával rendszeresen megakadályozta. A Japán tagsága körül lezajlott szóharc pregnáns módon mutatta, mennyire egyöntetűen sorakozik fel a világ közvéleménye a kommunisták ellen. Elvégre Japán még nemrégen a fanatikus militarizmus szimbóluma volt, amelynek hódítási törekvését egyedül az Egyesült Államok hadereje volt képes megállítani, nem utolsó sorban az 1945 augusztusában ledobott két atombombával. A Biztonsági Tanács, amely tulajdonképen a világ nemzeteinek végrehajtó szerve, éppen az ilyen hódítási törekvések meggátolására volna hivatva. Hogy most a világ közvéleménye egyértelmüleg jobban bízik Japán békeszándékaiban, mint annak a Csehszlovákiának a szándékaiban, amely a II. Világháború során egyáltalán nem is harcolt, azt mutatja, hogy ma már az egész világ pontosan tudja, hogy az amerikai befolyás alatt a legmilitarisabb nép is békés utat követ, míg a szovjet parancsoknak engedelmeskedő országok mindenkor felforgatásra törekednek, függetlenül attól, hogy a népnek mi ^ szándéka. Japán beválasztása tehát újra megmutatja, hogy a világ szeme kinyílt. Azt is mutatja azonban, hogy a szovjet külpolitikusai tehetségtelenek. Szeged, Tiszapart, a „mozdulatlanság városa”, ahogy MÓRA nevezte. A langyosan habzó felszín alatt, csak a szerelem kavargat néhanéha háborgó hullámokat. Pedig aki ésszel feléri, az tudja, hogy a szív dolgaiban nincsen helye beleszólásnak s az erőszak még csak jobban összeboronálja a bávatag lelkeket. Egy szép asszony volt a múzsám, akivel társadalmilag sehogysem illettünk össze. Az apja a virilisek listáján szerepelt, én pedig a szegények között botorkáltam. A DUGONICS-társaság egyik ünnepi estéjén láttuk meg egymást. Én a verseimet szavaltam a dobogón, ő meg az első sorban ült. Szemünk, mint két delejes áram találkozott s ebben a tekintetben lobogva villámlott fel a szerelem. Suttyomban találkoztunk a külvárosok cipőtnyúzó macskaköves utcáin és szavak nélkül is megértettük egymás remegő szívbeszédét. Hajnalokig kóboroltunk megmámorosodva, ittuk a szerelem részegítő borát és szomjasan szüreteltük a csókok nektárét. Nem lehetett azonban sokáig titkolóznunk, hírünkkel megtelt a város ,s a vastag pletyka mocskos vizében megfürdették a mi szent érzéseinket. Közügy lett a csak kettőnkre tartozó titokból, s a várost kormányzó virilisek társadalma kimondta kegyetlen ítéletét: szakítson velem, vagy száműzik a jólét, a biztonság és a rangot jelentő „paradicsomból” ... Az én múzsám a száműzetést választotta és kitartott mellettem. Becsukta maga megett a „tisztesség” kapuját s én úgy láttam ez cseppet sem volt rá kedvezőtlen hatással, inkább büszkén hozta meg ezt a legnagyobb áldozatot. Az asszonyi lelket sohasem lehet eléggé kiismerni. A szenvedés keresztje alatt letisztul róluk az élet avassága, amit a társadalom rak béklyónak köréjük. Az ország népe Szegedre zarándokolt testi és lelki megtisztulásra, ahol a Fogadalmitemplom hatalmas négyszögében a szabad* téri színpadon mutatták be „AZ EMBER TRAGÉDIÁJÁN. Lehotay Árpád, a Nemzeti Színház legdaliásabb színésze játszotta ÁRPÁDOT s a bukott asszony örök izgalmas ÉVÁ-ját TŐKÉS ANFjTA lobogtatta a komor templom, a csillagos .égbolt és a bujkáló reflektorok viliódzó rejtelmében. Zsúfolásig tóműitek a kávéházak és az éttermek. A KASS-ban volt a legtarkább ez a sokszínű perzsavásár, mert ez volt a törzsfészke a művészeknek. Az egyik éjjel LEHOTAY a pincérrel izent, hogy szívesen lát az asztalánál. Túlfűtött, lázas idegállapotomban büszkén izentem vissza: a művész úrnak annyi idejönni, mint nekem odamenni... Sokáig ültem magamba roskadva, hánytam-vetettem a sorsom s már bántam, hogy elmulasztottam a ritka alkalmat, ami talán megfordíthatta volna a szerencsémet. Úgy éreztem, hogy LEHOTAY kitüntető barátsága visszaemelne oda, ahonnan kiűztek a szerelem miatt. így töprengtem, mig elérkezett a záróra. Az egyre ritkuló asztalok között LEHOTAY odajött hozzám. Melegen muzsikáló hangjában volt egy kis szemrehányás: „ha a hegy nem megy Mohamedhez, Mohamed megy a hegyhez”. Színészi pózzal meghajolt: „a feleségem kéreti a költő urat!” Fél szegen botorkáltam az asztalukhoz. Az asszony arcában feketén parázslottak a szenek, ahogy rámfüggesztette kutató tekintetét. Álltam a nézését, mert csak az anyám szeme előtt tudtam megalázkodni. Ajkán gyöngyözött a mosoly és ez a boldog nevetés feloldotta idegességemet. — ADY ENDRE jó barátom volt — mondotta LEHOTAY — és Te nagyon hasonlítasz hozzá. Még a haját is így viselte. Megdöbbentem, mikor a pincér megmondta, hogy Te is költő vagy. Belérpnyilallott ADY Bandi emléke és elhatároztam, megismerkedem ve'led. Utolsóknak maradtunk, akiket úgy söprögettek ki, de még sokáig kóboroltunk a Tisza-partján, az álmodó bokrok, illatos virágágyak között. Verseket mondtam el neki az éj csöndjében, a balzsamot lehelő hárs-, ecet- és kőrisfák zsongásában. Hajnalban búcsúztunk el és megígérte, hogy másnap meglátogat a múzsámnál, hogy aaaaaaa aaa a> 'verjük kedves előfizetőinket, hogy cimvftlto'.ásuk esetén az előző cimiiket is közöljék ki- H dob ;va tálunkkal ^megkóstolja azokat a madárlátta verseimet, amik csak addig voltak az enyémek, amíg megszülettek. Pontosan el is jöttek másnap a Tiszára néző nagy városi bérház egyik földszintes lakásába. Uzsona után sor került a versekre. Egy nagy GERBEAUDOS dobozban őrizte az én asszonyom ezeket az írásokat és maga olvasta fel is LEHOTAY-nak. A nagy művész rajongó szeretettel hallgatta a verseket s amik különösen megtetszettek, külön rakta maga mellé. — Ezeket magammal viszem Pestre — mondta — s a RÁDIÓBAN egy önálló szerzői estén fogom bemutatni az ország közönségének ... A sok szenvedés és megalázás most tört ki az en asszonyomon, mert szinte hisztériásán kiáltotta: — Ezeket a verseket pedig nem adom oda senkinek! Ne lássa és ne is szeresse más senki. Végrendeletemben meghagyom, hogy tegyék a koporsómba a fejem alá ... Jó időbe telt, mig lecsillapodott s egészen halkan így folytatta: — Tudja, Lehotay, nekem nagy áldozatot jelentenek ezek a versek. Ezért a szerelemért megaláztak, számkivetettek s a barátnőim, akiknek kitüntetés volt, ha szóba álltam velük, most, ha meglátnak, elfordítják a fejüket. Hát ezért nem adom a verseket. Ez a kincs maradjon meg nekem, kárpótlásul mindenért . .. Lehotay arcát pirosra festette a vér hulláma. Rábeszélés és meggyőzés izott a szavában : — Éppen azért adja ide, hogy minden irigye, ellensége, a sok kis mihaszna társadalmi törpe lássa meg, hogy a maga embere Óriás. Lenézik, majd irigyelni fogják érte. Én odaállítom költészetét az érdeklődés reflektorfényébe, hogy megismerjék, elismerjék és fölnézzenek rá!... Lehotay-ék naponta eljöttek hozzánk és mikor vége lett a vendégjátéknak, elvitte magával verseimet. A várakozás sivár hetei kínosan, hosszan telepedtek ránk. Naponta ott ültünk a rádió mellett és lestük, mikor mondja be a speaker az én szerzői estemet. Vártuk, vártuk, de hiába. Nem mertük egymásnak se bevallani szorongó félelmünket, hogy: lám, elgáncsoltak Pesten a lektorok és Lehotay Ígéretéből sem lesz már semmi. Kezdtünk beletörődni a megváltoztathatatlanba, mikor egy nagyon szomorú őszi estén a szülei meghívták az én asszonyomat uzsonnára. Az anyjának volt a születésnapja és ezt utolsó beszélgetésnek tartogatták, hogy térjen a jobb útra és hagyjon el engem. Erre az alkalomra a nagy ebédlő megtelt a régi barátokkal, ismerősökkel. Mindeniknek volt egy meggyőző szava s főleg azt hangoztatták, hogy én sohasem vehetem el, parlagi költő vagyok, kinek nevét a város határán túl már nem ismerik és soha nem lesz annyi fizetésem, hogy abból el tudjak tartani egy ilyen asszonyt... Szegénykém ott állt árván, egyedül s ilyen lelkiállapotban mintegy menekülési szándékkal kinyitotta a rádiót. A tarka hangzavarban egyszerre méltóságteljesen megkondult a szavaló hangja. Egy művész verseket szavalt és a szoba megtelt költészettel. Lenyűgöző erővel szálltak a hangok. Puhán, vagy ércesen csendültek össze a rímek s a társaság önkéntelenül odafigyelt. Olyan nagy volt a hatás, hogy a csodálat kiült az arcokra. S mikor elhallgatott a szavaló művész, múzsám anyja megszólalt, mintha nagy sóhaj szakadna le a szívéről: — Látod gyermekem, ez egy igazi nagy költő. Ha a te hogyishívjákod tudna így, ha ilyen lenne a tehetsége... akkor mi is szívesen meghoznánk minden áldozatot... egy ilyen emberért érdemes, mert ez már valaki, ez tud, ezé á jövő . .. Az én asszonyom nem is figyelt a szavakra! Arcát szemét elöntötte valami túlvilági fényesség. Lelke messze, távol volt a magasztosság birodalmában, de a felzaklatott törékeny testet zokogó görcsökbe fullasztotta a sírás. S akkora világ legnagyobb rendezője: az „Élet” megszólaltatta a rádióban a speakert: — SZÉKELY MOLNÁR IMRE Szegeden élő költő verseiből rendezett szerzői estét LEHOTAY ÁRPÁD, a Nemzeti Színház művésze .. . Fagyosra dermedtek az arcok, lehervadt róluk a fölényes mosoly és lehullott a lenéző cinikus álarc is. Ebben a pillanatban némelyiknek már őszinte is volt a gratuláló szava. Az én asszonyom csak ennyit jegyzett meg erről a szerzői estéről: — Ez volt az én nagy diadalom és ezért érdemes volt élnem... MELODY THEATRE TORONTO 344 COLLEGE ST. TEL. WA. 2-6319 Csütörtöktől, 1957 október 10-től, szerdáig október 16-ig bezárólag Kitűnő német műsor keretében Az uj osztrák zenésfilm kanadai bemutatója AN DER SCHOENEN BLAUEN DONAU .Kedves, derűs szerelmi regény, mely Bécs hangulatos keretében, a kék Duna* vidám partján szövődik. Örök romantika vadonatúj köntösben, telve szívüdítő i humorral, finom szatírával, lendülettel és bájos dallamokkal. Szórakoztató mai 4 mese a királyról és a hercegnőről, akik mint modern fiatalok harcolnak a po-. Mitikai házasság ellen és ismeretlenül, egyszerű kisemberekként szeretneká I egymásba. ^Főszereplők: HARDY KRUEGER, NICOLE BESNARD, PAUL HOERBIGER, SUSI1 NICOLETTI, HUBERT VON MEYERNIK, RUDOLF CARL és sokan mások A gyönyörű szinesfilm : GRUEN IST DIE HEIDE Hangulatos tájak. Kedves dallamok. Romantika. Derű. Humor. Látványos^ tömegjelenetek. 'Főszereplők: SONJA ZIEMANN, RUDOLF PRACK, MARIA HOLST, WILLY. >FRITSCH, HANS STUEWE és a vidám trió: HANS RICHTER, KURT REIMANN,^ LUDWIG SCHMITZ. Kisérőmüsorban a legújabb német híradó: BLICK IN DIE WELT Naponta este 6-tól folyt. Szombaton a teljes műsor kezdete: 1.30, 5 és 9-kor.^ Este zárt előadás. 'ÉJFÉLI ELŐADÁS vasárnapról hétfőre virradó éjjel 12.05-kor (Okt. 13., 14. )< 'Hétfőn október 14-én (Thanksgiving Day) előadások kezdete 4.45 és 9-kor. MELODY THEATRE MONTREAL 'SHERBROOKE, W. (St. Lawrence sarok.) BE. 0050. Péntektől, 1957 október 11-től csütörtökig, október 17-ig bezárólag A nagyszerű zenésfilm montreáli bemutatója : KAISERWALZER >A hajdani Bécs, a schoenbrunni kastély és Bad Ischl-beli nyaraló császári« .fénye, vidáman zajló élete. Régi jó idők kedélye és hangulata, mikor még 4 a szépséges fiatal Erzsébet királyné is tánolt és mosolygott. Szerelem, román-, tika, humor, derű, lendület. Vérpezsdítő csárdás, andalító keringők, remek muzsika. Elragadó tájak, látványos ballet és tömegjelentek. Főszereplők: MARIA HOLST mint Erzsébet királyné, WINNIE MARKUS, ► RUDOLF PRACK, ANGELIKA HAUFF, GUNTHER PHILIPP, HANS HOLT, OSKAR* SIMA és sokan mások. Második film : \ DER ERSTE KUSS , Angol feliratokkal. .Salzburg és környékének elragadó képei, kedélyes hangulata. Az első szerelem szívüdítően romantikus, vidám története. Humor. Muzsika. Főszereplők: az ikernővérek ISA és JUTTA GUENTHER, ERICH AUER, ADRIANNE GESSNER, HANS NIELSEN és mások. ► VÁLTOZATOS KISÉRŐMUSOR. Naponta 6-tól, szombat-vasárnap 2-től folyt/ YORK THEATRE HAMILTON ►164 YORK ST. TEL.: JA. 2-0921 KÖVETKEZŐ UJ NÉMET MŰSORUNK 1957 október 14-től, hétfőtől, október 19-ig, szombatig bezárólag A kitűnő uj német film : DIE MÜCKE Egy nem mindennapi asszony rendkívüli története. A "MÜCKE" fedőnév alatt működő, démoni vonzóerejű kémnő kalandos élete és drámai küzdelme két* egymással viaskodó férfi megmentése érdekében. Főszereplők: HILDE KRAHL, BERNARDO VICKI, MARGOT HIELSCHER, GUSTAV KNUTH és sokan mások. A hangulatos szerelmi regény : WENN DIE ABENDGLOCKEN LAUTEN ^Főszereplők: WILLY BIRGEL, MARIA HOLST, PAUL HOERBIGER, HANS HOLT, és sokan mások. VÁLTOZATOS KISÉRŐMUSOR. Naponta este 6.05-től, szombaton d. u. 4.30-tól folytatólagosan. ♦ ♦ » ♦ ♦ v UJ RÁDIÓMŰSOR A MELODY FILMSZÍNHÁZ Minden vasárnap 2.30-tól 3 óráig magyar rádióműsorral' jelentkezik az Oakville-i CHWO Rádióállomás 1250-es' hullámhosszán-Hazai muzsika! Hazai szó! Canada’s Finest Több mint 50 éve a John Forsyth Limited szakképzett alkalmazottai bármily méret utáni igényeket is kielégítő ingeket készítenek. Minden Forsyth inghez írásbeli garanciát adunk a minőségre nézve.