Kanadai Magyarság, 1957. július-december (7. évfolyam, 51-106. szám)

1957-07-06 / 52. szám

VII. 52. szám 1957 július 6 KANADAI MAGYARSÁG 30 ÉVE A MAGYARSÁG SZOLGÁLATÁBAN! KENNEDY TRAVEL BUREAU 296 QUEEN ST., W. TORONTO, ONT. Telefon : EM. 4-8636 — EM. 4-8815 S' I ■ I I I ■ I fl I B Imm Emigrációs ügyek elintézése, útlevelek, vízumok. HAJÓ- ÉS REPÜLŐJEGYEK Kedvezményes repülőjegyek uj emigránsoknak BUDAPEST—TORONTO $241.60 Hiteles fordítások, közjegyzői szolgálat, mindennemű biztosítás. IKKA CSOMAGOK Megbízható gyors kiszolgálás ! Díjmentes felvilágosítás 1 B fl B B i ■ B fl B ! P ' Tanulj Kanada vezető szak­iskolájában Légy fodrász ! Ha Amerika legnagyobb fodrászati iskolájában tanulsz, melyből a kiváló szakemberek ezrei kerültek ki, nagy lehetőségeid kínálkoznak, szép, megbecsült, jólfizetett foglalkozásod lesz. Ingyen katalógus. Nappali és esti tanfolyamok. Érdeklődés írásban vagy személyesen : MARVEL HAIRDRESSING SCHOOL 358 Bloor St., W., Toronto. Ontario területén fiókok Hamiltonban és Ottawában. GYÓGYSZERKÜLDÉS legmegbízhatóbb gyógyszertár útján INTERNATIONAL PHARMACY WA. 3-1882 537 COLLEGE ST. TORONTO, ONT. Magyarul levelezünk ! Leszállítás légipostán ! I I I K, ■ ■■BHBBEflB BflO WST DR. GLAUG JÓZSEF r [ volt nagybecskereki ügyvéd. Kanadai közjegyző. K Közjegyzői munkát, fordításokat, hitelesítéseket, tolmácsi szolgálatot vállal, kereskedelmi-, jogi- és pénzügyi természetű ügyekben útmutatást ad. 455 SPADINA AVE. (Room 209.) WA. 2-5422 Hivatalos órák : d. e. 9—1-ig, d. u. 5—8-ig. A nyári hónapokban hétfőn zárva ! ■ flB H 0 H SBB3 Hl WWWWW/WVWWVXVW^VVWWWVWWVWWWWi/V». SWISS UNITED WATCHMAKERS 382 BAY ST. TORONTO Telefon: EM. 8-2863 MAGYAR MESTERVIZSGÁZOTT ÓRÁS Omega, Doxa, s minden svájci, amerikai órák raktáron. 5 évi jótállással, Minden javítást a precíziós Watch- Master gépemmel ellenőrzők. Javítások egy évi jótállással. E hirdetés felmutatója 20% engedményt kap ! MAGYAR KÖNYVEK Szépirodalmi, ismeretterjesz­tő és tudományos szakköny­vek szótárak, nyelvtanok. CONTINENTAL BOOK SHOP Tulajdonos: E. Schulz. 463 Spadina Ave. Toronto, Ont. Canada. Telefon: WA. 2-6828 Kérje nagyválasztékú könyv­­jegyzékünket, ingyen küldjük Herendi porcellán kapható Igazi óhazai hentesárút, J minden időben friss húst, j fűszer és csemege árút J magyar üzletben vásároljon J 628 COLLEGE ST., J Tel.: LE. 5-6242 5 Tulajdonos : \ TANULJUNK ANGOLUL KRASZNAI KÁROLY í Magyar fodrász üzlet a J LAURENZA BEAUTY SALON; 673 Spadina Ave. J (Sussex sarok) WA. 3-6826 J Tökéletes hajápolás, mérsékelt árak. Tulajdonos : DÓMJÁN MÁRIA. IKKA vámmentes segélycsomagok, pénz és mindenfajta orvosság küldése az óhazába. Hajó- és repülőjegyek, fordítások, biztosítások LADÁNYI ZOLTÁN 808 Palmerston Ave., Toronto Tel.: LE. 4-1347 Főképviselet : ALEX A. KELEN LTD. Mansfield St. Montreal, Que. AUTÓTVEZETNI tanuljon az ALPÁR SOFFŐR ISKOLÁBAN 161/a King Street W Toronto, Ont Telefon : RO. 9-1931. 21. LECKE. Eme leckék után bizonyára már belefáradt a sök nyelvtanba, ezért üdülés gyanánt beszélgessünk kissé. Hallo, my friend, how are you (heló máj frend hav ár ju?) Very well, thanks, I have not seen you for a year, where have you been all this time ? (veri vei, thenksz, áj hév nat szin ju for e jér, ver hév ju bin, al dhisz tájm ?) I was in London on a business-trip, to buy new patterns for 'the coming season (áj vaz in Landn en e biznisz trip tu, báj njú petönz for dhi kaming szízn.) I hope you made a good bargain, did you not? (áj hóp ju méd e gud bargen, did ju nat ?) (összevonva így ejtik ki : didntju ?) _ Well, we shall see that only in two or three months when all our stuff will be sold (vei vi sei szí dhet onli in tú or thri manthsz hven al aur sztaf vil bi szóld.). What else did you do in London ? (hvat elsz did ju dú in landn.) I went to see my old friends and a cousin of mine who live near the city (áj vent tu szí máj óid frendz end e kazn av májn hú liv nír dhi sziti.) You are very fortunate to have English friends and relatives (ju ár veri forcsönöt tu hev inglis frendz end relativz.) Really, if I should prefer to live in a private house, I should easily find nice people to take me (rili, if áj sud priför tu liv in e prajvet hausz, áj sud ízili fájnd najsz pipi tu ték mi.) Do you think that an English family would take in a foreigner for board and lodgings ? (du ju think dhet en inglis femili vud ték in a farinör for bord end ladsingz ?) I hardly think so. Englishmen are very reserved towards fo­reigners and therefore it is difficult to find a home in England (áj hardli think szó, inglismen ár veri rizövd tuadz farinöz end dherfor it iz difikait tu fájnd e hóm in inglend.) Well, I am in a great hurry now. Thank you for your kind in­formation (vei, áj em in e grét höri nó. Thenk ju for júr kájnd infor­­méisn.) I hope to meet you again ! (áj hóp tu mit ju egén !) Szavak : hallo (heló) felkiáltás találkozásnál, ahá, szervusz ! for a year (for e jér) egy évig, egy év óta. A for viszonyszó használata igen sokféle. Azt mondják for 2 ^pennies (for tú peníz) 2 penny-ért, for three shillings (for thrí si­­jlingz) három silling-ért. A valakiért, valaki számára kifejezéseket szintén for szóval fordítjuk. it has no use for him (it hez nó júsz for him) nincs becse előtte (számára.) Időtartamot is kifejezhetünk vele. Például : for three hours I waited (for thri ourz áj véited) három órán át vártam, I looked at it for five minutes (áj lukt et it for fájf minitsz) öt per­cig néztem rá, to leave elhagyni (II. left ; III. left) ige után azt jelenti hová, to day I leave Paris for London (tu déi áj liv perisz for landn.) Ma Parist elhagyom (Londonért) és Londonba megyek, bound for (baund for) rendeltetése, (OODOOOOOMOOOOOOCCOOOOMC DR . PŐZEL ISTVÁN volt budapesti ügyvéd tájékoztató irodája. Jogi és kereskedelmi természetű ügyekben útmutatás. Közjegyzői munkák, forint küldés, fordítások, tolmácsi szolgálat. 463 SPADINA AVE., TORONTO, ONT., CANADA Tel.: WA. 2-8827 Uj és használt autók, teherautók a legelőnyösebb áron. SZIKORA LÁSZLÓ-TÓL vásárolhat, aki a Hillcrest Motors Ltd. képviselője. 1438 Bathurst St., Toronto Tel.: LE. 3-1101 Lakás : LE. 6-4351 this ship is bound for India (dhis sip iz baund for indje) e hajó rendeltetése India, the business (biznisz) üzlet, the trip (trip) kirándulás, út, to buy (tu báj) vásárolni, II. bought, III. bought (bát) new (njú) új, the pattern (dhi petön) minta, to hope (tu hóp) remélni, II. és III. hoped (hópt), to make (tu mék) csinálni, II. és III. made (méid), the bargain (dhi bargen) vásárlás, did you not ? szavakat rendesen didnt ju-nak vonják össze a be­szédben. Ha valamely mondatban a magyar "ugyebár", "nemde" szó­kat akarjuk kifejezni, akkor az angolban oly kérdést csatolunk a mondathoz, amelyben annak ellenkezőjét kérdezzük. Például : Ugyebár ön elment Amerikába? You went to Amerika, did you not? you have an umbrella, have you not ? (ju hev en ambrela, hev ju nat?) Önnek van egy ernyője, ugyebár? (nincs-e ?) you are a Hungarian, are you nat ? (ju ár e hangérien, ár ju nat ?) (összevonva mondják : ánt ju) Ön magyar, nemde ? Ha kérdő mondatot akarok "nemde" fordulattal bevégezni, az angolban az ige állító kérdő alakját használom. Például : You are nat a German, are you ? (ju ár nat (ánt) e dzsermen, ár ju ?) Ön nem német ugyebár ? You have not seen the king, have you ? (ju hev nat (összevonva mondják : hevnt) szín dhi king hev ju ?) Ön nem látta a királyt ugyebár ? You did not call for the waiter, did you ? (ju did nat (összevonva : didnt) kál for dhi véitör did ju ?) Ön nem hívta a pincért, .ugyebár ? all (al) minden, all our (al aur) mind a mi, all your (al júr) mind a ti, the stuff (dhi sztaf) árú, portéka, anyag, 7 to sell (tu szel) eladni, ) II. és III. sold (szóld), else (elsz) más, what else (huat élsz) mi más ; mi mást, to go to see (tu gó tu szí) meglátogatni (nézésére menni), the cousin (dhi kazn) unokafivér és nővér, fortunate (facsönöt) szerencsés, the relative (dhi relativ) rokon, to prefer (tu priför) előnyben részesíteni, jobban szeretni, private (prájvet) magán, easily (ízili) könnyen, the people (pipi) nép, emberek, nice (nájsz) szép, rendes, kellemes, to take in (tu ték in) befogadni, bevenni, the foreigner (dhi farinör) idegen, the board (dhi bord) ellátás, the lodgings (dhi ladsingz) lakás, Következő számunkban folytatjuk. □QOOODOOOOOOOOOOKOOOOOC* SZABAD FÓRUM (SZÓT KÉR AZ OLVASÓ) Ebben a rovatban közölt cikkeken, leveleken nem vál­toztatunk, még az előforduló helyesírási hibákat sem javít­juk ki, hogy olvasóink közvetlenül érezhessék az irók leiké­ből, szívéből fakadó érzést, hangulatot és lelkesedést, nemes haragot vagy jogos felháborodást. A Szerkesztőség. HALLGASSA EURÓPÁT NÉMET RÁDIÓVAL • 1 évi jótállás • Könnyű fizetési feltételek RÁDIÓ ÉS TELEVÍZIÓ JAVÍTÁS Gyors — jó — olcsó szolgálat FRED STEINER Vl1Q COLLEGE ST., TORONTO. 4lő 6 ház a Bathursttól Keletre Rádiót és televíziót garanciával javítunk. WA. 1-5831 ön tud már autót vezetni ? Ha nem, úgy tanuljon a BESTWAY DRIVING SCHOOL-NÁL 353 College St. Toronto Túl.: ZSEBŐK IMRE Tel.: WA. 1-1482 Lakás : LE. 4-7307 Autóját azonnal javítja Earl Mabee White Owl Service Station — Delhi, Ont. Telefon 331.— 14 és 18 karátos európai karika-, gyémánt- és brilliáns­­gyűrük, világmárkás órák részletre is. TIME JEWELLERS ékszer, óra és optikai tárgyak szaküzletében. 776 Yonge St. Toronto, WA. 4-7829 Magyar üzlet ! HÁZ- ÉS ÜZLETTULAJDONOSOK FIGYELEM ! Ha a törvényesen előírt és minden házban kötelező TÜZOLTÓKÉSZÜLÉKRE van szüksége, hívja : VESTERGOM GYÖRGYÖT, aki azonnal szállítja készülékét, újratölti, beszereli. 43 Boy ton Rd., Toronto Tel.: MA. 0678 Westinghouse rádiók, jég­szekrények, mosógépek és televíziós készülékek ké­nyelmes reszletfizetésre ÁRVÁI ELECTRIC Co. Ltd. Mi W. Main M. Welland. Kocsiját megtölti a : MALLOCH’S CITIES SERVICE STATION Queen Elizabeth Highway Niagara Falls, Ontario. Telefon : EL. 8-7731 'ZVWUWWV ÄVWVSW^I t Ha használt autóiát el akarja adni, vagy alkatrészt! akar vásárolni, hívja fel aj jNIAGARA AUTO PARTS“ jj MR. KISS-t > 1224 Ferry St. a Niagara Falls, Ont. cTel.: EL. 8-3653 EL. 4-1921 Kedves Kanadai Magyarság! Egy igen szomorú levél került kezembe a napokban, e ! levél magyar szövegét kellett angolra fordítanom. A levél tartalma annyira megrázott, hogy elhatároztam minden ! erőmmel azon leszek, hogy segítsek a Jugoszláviában lévő magyar menekülteken, amennyire erőmből tellik. Nevem, és a levélíró nevét nem közölhetem, mivel csak szegényeknek okoznék bajt, de azt hiszem, hogy nem gá- I tolja meg önöket a cikk leközlésében és abban, hogy minden erővel segítsenek ezeken a szerencsétlen honfitársainkon. Azt hiszem egyetértünk abban, hogy minden becsületes ember kötelessége segíteni most, amikor itt a szükség órája, mint ez a levél következő soraiból kitűnik: “Most megpróbálom röviden leírni siralmas helyzetün­ket. A mi táborunk Istentől elrugaszkodott helyen van. A leg­közelebbi falu három és fél km-re van. Megközelíteni csak gyalog lehet, de azt is ritkán, mert mi nem mozoghatunk szabadon, csak engedéllyel, írással és rendőri kísérettel. Hát bizony nagyon szomorú ez. Olyanok vagyunk, mint a rabok. A szobánk is szörnyű. 170-en vagyunk egy 20 méter hosszú és 6 méter szélességű helységben. Az ágyak egymásra rakva és egy ágyban ketten fekszenek. Az ágyak szélessége 65 cm. Hát bizony nagyon elszomorító a helyzetünk. Vízzel állandóan baj van. Hideg víz áll rendelkezésünkre úgy mosdásra, mint mosásra. Sokszor a könny hull a szemünkből, mert úgy fázik a kezünk a jéghideg víztől. A szobánkban asztal, szék nincsen, l csak az ágyon tudunk lenni. Az élelmezésünk nagyon gyenge. I Mindig csak egy tál ételt kapunk és változatosság nincs/ benne. Bab, sárgaborsó, burgonya felváltva. Hús csak a leg­ritkábban. Sütemény mióta itt vagyunk nem volt. Igen kevés az adag, amit egy-egy ember kap. Még eddig volt mit eladni és így pótoltuk a gyenge kosztot némileg. Most már ebből is kifogytunk. Nincs nap, hogy könny nélkül hajtanánk le fe­jünket. Kétségbeejtő a helyzetünk. Igen elszomorít, hogy az ausztriai menekülteket oly nagy szeretettel fogadták és ugyanakkor rólunk mintha teljesen, megfeledkeznének a nyugati államok, pedig a mi továbbszál­lításunk igen, de igen sürgős lenne. Vájjon a jó Isten meddig fogja még ezt a megpróbálta­tást ránkmérni. A mi imánk a nap minden szakában száll az ég Urához, és meghallgatásért könyörög. De úgylátszik, hogy nekünk a költő szavait idézve: “Szegény magyar nép, akármerre néz, Az itala könny, a kenyere sár.” ez a nehéz sors vár ránk. Kérem, ha egy mód van rá, úgy legyen szíves tudatni ezt a szörnyű helyzetet illetékes személyekkel, hogy mind a mi, mind az összes Jugoszláviában lévő magyar menekültek se­gélykiáltása érző szívekre találjon és ügyünk igen gyors el­intézést nyerjen. Az idő múlik, a gyerekek mindjobban leromlanak, a fel­nőttekről nem is beszélve és mi még mindég a kétségbeejtő helyzetben vagyunk. Ó Istenem, hallgasd meg a menekültek imáját és siettesd az államok mielőbbi intézkedését. Majdnem mindenki náthás, köhög, gyógyszer jóformán semmi sincs. Félő, hogy egy járvány felüti a fejét....” Ezek a levélírók-akkor menekültek Jugoszláviába, amikor már semmi remény nem lehetett a szabadság megteremtésére. A Nyugat minden segítséget megadott, még azoknak is, akik nem a kommunizmus elől, hanem a nép jogos haragja, elől menekültek a forradalom első napjaiban. Miért felejtkezik el tehát a Nyugat a közel 18.000 magyar menekült sorsáról. Ezek a szegény magyarok is a börtön ,és megkínoztatás elől menekültek és éppen a nyugati rádiók azon közleményére, hogy Jugoszlávia menedékjogot ad a menekülő magyaroknak. Miért nem hat tehát oda a Nyugat, hogy a menedékjogot Jugoszlávia is valóban áz ENSZ által megszabott elv szerint /alósítga meg, ne pedig a gyalázatos kommunista módszerek alkalmazásával tegye tönkre ezer és ezer, magyar életét. Kérem Önöket, tegyenek meg mindent ezen menekültek érdekében és ne riadjanak vissza a cikk közlésétől. Kérem elnézésüket nevem elhallgatásáért, ez a kommunista állam­­endszerben élő hozzátartozók érdekében történik. Tisztelettel egy Uj kanadai magyar LAPUNK KÖNYVOSZTÁLYÁN KAPHATÓK: >éla deák: Hulló Vércseppek .................................. Jernolák : Angol-magyar, Magyar-angol szótár Csighy Sándor : Viharok Sodrában ........................ ‘Uly Lajos: Árva Magyar János ........................... izsák Gyula : A Samaritánus........................... zenesei F. László : Járhatatlan utakon ............... Jrbán Frigyes: Görbe Tükör.............................. ür. Padányi Viktor: Vérbulcsu................................ ” ” Vászoly .................................. Rúzsa Jenő- A kanadai magyarság történett Dr. Sulyok Dezső : A magyar tragédia................... Székely M. Imre : Szent István legendája. . $1.50 $5.80 $1.50 $1.80 $1.00 $2.50 $1.00 $0.30 $1.80 $2-50 $5.00 $0.25 Minden egyes Könyv árához 10 cent portóköltséget számítunk. Utánvéttel könyveket nem szállítunk.

Next

/
Oldalképek
Tartalom