Kanadai Magyarság, 1957. január-június (7. évfolyam, 1-50. szám)
1957-01-19 / 5. szám
VII. 5. sz. 1957 január 19. 6 KANADAI MAGYARSAS TANULJUNK H60UK Kedves Olvosónk! Mai számunktól kezdve angol nyelvleckéket fogunk kö-| zölni, hogy a közelmúltban érkezett és még ezután érkező I testvéreinknek segítségére legyünk az angol nyelv elsajátításában. Nyelvleckénkből azonban tanulhatnak a többi olvasók is, azok is, akik azt hiszik, hogy már “tökéletesen” beszélnek angolul. Az angol, vagy bál-mély idegen nyelv elsajátításához elsősorban akaraterőre van szükség : nem szabad megijednünk a kezdeti nehézségektől ; ha esetleg hetekre, hónapokra lesz szükségünk, hogy egy értelmes szót ki tudjunk mondani, le tudjunk írni. A nyelv, szó a beszéd szervétől veszi eredetét, világos tehát, hogy valamely nyelv megtanulásánál elsősorban a beszédre kell a legtöbb gondot fordítani : Minden egyes szónak meg kell ismernünk az értelmét, kifejezés módját. Reméljük, hogy a Tanuljunk Angolul rovatunk sok olvasónkat segíti át a kezdeti nehézségeken, nyújt útmutatást az angol nyelv elsajátításához. Első leckénk címe : KIEJTÉS ÉS HELYESÍRÁS. Minden nyelv szavakból áll, minden szó alkotó elemei a hangok. Az írásban az egyes hangoknak megfelelő jegyük van, amelyeknek neve betű. Mint ahogyan mindig ajánlatos a del gokat a maguk becsületes nevén megnevezni, a nyelvtanulásnál is első dolgunk az legyen, hogy a betűket angolul helyesen megnevezni tudjuk. Igen melegen ajánljuk tehát, tanulják meg mindenekelőtt az angol ábécét, hogy, ha később szó lesz egyik vagy másik betűről, meg tudja nevezni azt angol nevén. Ha egy kis fáradságba kerül is eleinte, nem kell visszarettenni. Saját magának meg kell tennie azt a szívességet, hegy alaposan megtanulja az angol ábécét. Az angolban a betűk és azoknak nevei a következők : (a kövéren nyomott betűk után a kiejtési módot találjuk.) a—é, b—bí, c—szí, d—dí, e—í, f—eff, g—dzsí, h—écs, i—áj, j—dzséi, k—ké, 1—el, m-em, n—en, o—ou, p—pí, q—kjú, r—ár, s—esz, t—ti, u—jú, v—ví, w—dabljú, x—eksz, y—váj, z—zed. Az angol nyelv tanulását megnehezíti az a körülmény, hogy az írás éppenséggel nem hű tükre a kiejtésnek. A szavak helyesírása lényegesen eltér azok kiejtésétől, vagyis : a szavakat másként írjuk és egészen másként ejtjük ki. Ebben a pontban, — mint oly sok más tekintetben is — az angol nemzetnek erős konzervatívizmusa jut kifejezésre, amely a hagyományt, a multat, a megszokottat oly sokra becsüli, hogy minden újítástól irtózik. Európának csaknem összes országai elfogadták a méter-rendszert : egyedül Anglia maradt meg régi, bonyolult mértékrendszere mellett és az angol súlyoknak és pénzrendszernek ismerete az idegennek sok fejtörést okoz. Ugyanez áll az angol helyesírásról is, amely már sok száz év óta alig változott. A nyelv azonban, amely a beszélők ajkán él, nemzedékről-nemzedékre változik és mennél VÁMMENTES SZERET ETCSOMAGOK MAGYARORSZÁGRA ! Az uj magyar hivatalos előírások szerint élelmiszer- és ruhaneműcsomagok egyelőre vámmentesen küldhetők. Csomagjaink Angliából lesznek feladva és tartalmuk gondosan van megválogatva, a magyarországi használhatóság szempontjából. Például : 3 méter elsőrangú angol ruhaszövet, tiszta gyapjú (Kammgarn), Torontóban található minták szerint................................................ $24.75 5 1b. “Maxwell House” őrölt kávé, légmentesen elzárt fémdobozban...................................... $ 8.95 1 lb. gyapjúfonal, finom ausztrál gyapjú, igen puha, baby-holmi kötésére alkalmas, kézzel mosható................................................._... § 7.95 AZ ÁRAKBAN MINDEN POSTAI KÖLTSÉG BENNFOGLALT ATIK. Kérje részletes árjegyzékünket. Minták személyesen megtekinthetők, minden kötelezettség nélkül. GRAYSON SERVICES (CANADA) LIMITED 77 ADELAIDE ST. WEST, TORONTO, ONT. Tel.: EMpire 6-4461 régibb időbe megyünk vissza, annál nagyobb az eltérés az akkori és a mostani nyelvállapot között. Ez magyarázza meg azt a nagy eltérést, amelyet az angol szavak írása és kiejtése között találunk és minden szónál pontosan meg kell majd különböztetnünk annak írott és kiejtett alakját. Hogy a tanuló munkáját megkönnyítsük, minden szó kiejtését zárójelben közölni fogjuk és a tanulás eredményességének biztosítására arra kérjük, hogy minden előforduló uj szót hangosan kiejtve gyakoroljon be. Az angol hangok megbeszélésénél azoknak kiejtéséből é,s nem írásából indulunk ki és így mindjárt megismertetjük az olvasót a könyvünkben használt átírással. Minden szó kiejtését zárójelben adjuk meg, közvetlenül a szónak írott alakja után. A rövid angol i olyan, mint a magyar mi, ki szavakban előforduló hang. Pl. milk (milk) tej ; tin (tin) ón. A rövid angol e a magyar é színezetével bíró rövid hang, tehát olyan, mint a magyar közép e a leány, meg, te, le szavakban, vagy a német Bett, wenn szavakban. Pl. bed (bed) j ágy ; ten (ten) tíz. Az angol e‘ nagyon közel áll a magyar nyílt e-hez, az Elemér, Elek, vele szavakban, csakhogy az angol még ennél is nyíltabban ejti. Az írásban a-val jelölik. Pl. man (men) férfi; hat (hét) kalap ; bad (bed) rossz. A rövid angol u olyan, mint a magyarban az utas, futás szavakban. Jelölése rendesen oí>, néha u. Pl. book (buk) könyv; good (gud) jó; to put (tu put) helyezni. A rövid angol a egészen olyan, mint a magyar a á hat, alma szavakban. Jelölése rendesen o. Pl. hot (hat) forró ; fog (fag) köd. Míg az eddig tárgyalt angol rövid magánhangzóknak elsajátítása nem okozott semmi nehézséget, kissé nagyobb figyelmet kell fordítanunk az angol a‘ és ö hangokra, mert ezek a magyarban nincsenek meg. MOZIMŰSOR A LEGJOBB NÉMETNYELVŰ FILMEK MELODY THEATRE TORONTO 344 COLLEGE ST. TEL.: WA. 2-6319 Csütörtöktől, 1957 január 17-től, szerdáig, január 23-ig bezárólag. A KITŰNŐ ZENÉSFILM : DER UNSTERBLICHE LUMP Egy neves modern zeneköltő szerelmi kalandjai, igaz nagy szerelme és legszebb, legnépszerűbb dallamai, melyek közül sok a háború előtti Magyarországon is általános közkedveltségnek örvendett. Címszereplő: KARLHEINZ BOEHM, a fiatal német szinészgárda legnépszerűbb tagja. További főszereplők : : INGRID STENN, HE LIANE BEI, HANS OLDEN és sokan mások. VÁLTOZATOS KISÉRöMüSOR Előadások naponta 6.05 és 8.30-kor, Szombaton 2.05, 4.45, 7 és 9.15 órakor. SCALA THEATRE TORONTO 1094 BLOOR ST., W. LE. 2-3143 YORK THEATRE HAMILTON 164 YORK ST. TEL.: JA. 2-0921 CSAK 3 NAPIG! 1957 január 21-, 22- és 23-án, hétfőn,kedden és szerdán A NAGYSIKERŰ ZENÉS VÍGJÁTÉK SCHLÄGERPARADE A német filmgyártás egyik legkiválóbb alkotása. Pompásan szórakoztató vígjáték nagyszerű revűjelenetek és a legkitűnőbb slágerdallamck keretében. Főszereplők : GERMAINE DAMAR, NADJA TILLER, MAURICE CHEVALIER, JOHANNES HEESTERS, stb. VÁLTOZATOS KISÉRÖMÜSOR Előadások naponta 6.30 és 8.30 órakor. Csütörtöktől, 1957 január 17-től szerdáig, január 23-ig bezárólag. A ragyogó magyartárgyú zenés-szinesfilm : VIKTORIA UND IHR HUSAR Budapest és New York között játszódó derűsen romantikus szerelmi történet. A hajdani jobb idők kedélye és hangulata. Sziporkázó humor. Friss lendület. Pattogó ritmus. Andalító és elragadóan tüzes magyar dallamok. Főszereplők : BARTÓK ÉVA, FRANK FELDER, GRETHE WEISER, RUDOLF FORSTER, és mások. VÁLTOZATOS KISÉRöMüSOR Előadások naponta 6.30 és 8.30 órakor. Szombaton 2.05, 4.45, 7 és 9.15 órakor. MELODY THEATRE MONTREAL SHERBROOKE, W. (St. Lawrence sarok.) BE. 0050 Péntektől, 1957 január 18-tól csütörtökig, január 24-ig bezárólag. A REMEK ZENÉSFILM : BALL DER NATIONEN Egy hajdani nagy filmsiker ragyogó uj változata. Szerelem és romantika, lendület és humor, pazar kiállítás és szebbnél-szebb operettdallamok. Főszereplők : GÁBOR ZSAZSA, GUSTAV FROEHLICH, CLAUDINE DUPUIS, WALTER MUELLER és mások. VÁLTOZATOS KISÉRöMüSOR Előadások kezdete naponta 6.05 és 8.30, szombaton 2.05, 4.30, 7.00 és 9.15 órakor vasárnap délután 2.05-tó'l. MAGYAR PASSIO összeállította : Béla deák. VIII. Jelenet. (Szín : magyar katolikus templom belseje. Az előtérben néhány padban hívek ülnek, a padokat zsúfolásig megtöltve, összetételük vegyes, de a legtöbbjük kendős nénike. A háttérben gyertyafényes oltár látszik. A szin közepén szószék, melyen Mindszety hercegprímás, karingben, stólával beszédet tart a hívekhez.) Prímás : Krisztusban kedves Híveink ! Hetek óta azonos “határozatokat” hoznak ellenem Csonkamagyarország helyiségeiben. Elitélik az ország gócpontjain rendezett Mária-napokon általam szított “ellenforradalmakat” és “népellenességeket.” Panaszkodnak az Egyház és állam közötti megegyezés elmaradása miatt. Követelik a “káros” tevékenység megakadályozását. A Boldogasszony-éve keretében megrendezett Mária-napok célja a hagyományos magyar Mária-tisztelet elmélyítése és a vallásos öntudat erősítése volt. Soha olyan kérdés, mely merőben politikai, szóba a Mária-napokon nem került. Ellenben hirdettük ott Mária nevének tiszteletét és a Mária-tisztelet mellett a tízparancsolatot, az emberi méltóságot, az igazságot és szeretetet. A kitűzőt célt a Mária-napok elérték. A megitélésre hivatott magyar püspöki kar ezt megállapította. A kapcsolatos támadásokkal szemben azonosította magát velem. LTgyanezt tanúsítják az ország közvéleményét jelentő azok a milliók, akiknek hősies, áldozatos kitartásával szemben, az alkalmazókat mélyen lealacsonyító, a demokratikus törvényben biztosított vallásszabadsággal össze nem egyeztethető annyi eszközt kellett igénybevenni és mégis sikertelenül. Ami a “határozatok” jogi értékét illeti, meg kell állapítani : annyi hivatalos Ígéret ellenére, a második világháború óta — a fővárost kivéve — mindezideig elmaradtak az önkormányzati választások. Ami határozatot tehát vármegyékben, városokban, községekben hoznak, annak valójában jogi alapja nincsen. A kenyér és személyes szabadság elvesztésével megerőszakolt egyének megnyilatkozása, az ország némaságra kárhoztatott, az alkotmány sáncaiból kizárt egész közvéleményével szemben, komolytalan játék a közélettel. A demokrácia szólásszabadsága úgy jelentkezik ezekben, hogy az ellentmondást kizárják. És ha, mint a felmerülő példák mutatják, ilyen mégis van ; a demokrácia- biztosította kritika, elbocsájtást, vagy más hasonló beavatkozást von maga után. Ezeknek szenvedése mélyen fáj. A kényszerrel szembekerülőké minden részvétem. Az erősség és hűség gyönyörű példái meghatnak. Ami a “sérelmeket” illeti, mint kezdettől mindig, most is adósok a cáfolattal. Már kértük, hogy a kormány publikálja panaszolt leveleimet és bocsássa ország-világ közvéleményének ítélete alá. Ez sem történt meg. Ragaszkodnak az ingoványos általánosságokhoz. Hogy nincs megegyezés Egyház és állam — illetve helyesebben pártok —- között, erre nézve mindenki tudja, hogy az Egyházhoz csak három hónapos késéssel érkezett meg a meghívó arra a tárgyalásra, melyre készségét ország-világ előtt ismételten kifejezte. Addig hirdették az Egyházat illető kérdéseknek csak előzetes tárgyalással való elintézését, míg épp a leglényegesebb ilyen kérdést, az iskola-ügyet egyoldalúan intézték el, épp a meghívó megérkezése idején. A bűnbak szerepét természetesen az Egyháznak futtatják. Van valami elgondolkoztató abban is, hogy a Mária-napok nem az Egyház, hanem az erőszak oldalán panaszkodnak. Ám nyugodtan nézem a mesterségesen felkorbácsolt hullámokat. Azon a helyen, ahol nem pártok, de az Apostoli Szentszék kegyéből és bizalmából őrt állok, a tajtékzó hullámok nem szokatlanok. Ivét elődöm a harctéren esett el, kettőt öszszes javaitól konfiskálással megfosztottak. Vitéz Jánost fogságba vetették. Martinuzzi a hatalmasoktól felfogadott orgyilkosok kezén esett el. Pázmányt, a legnagyobbat, száműzték. Károly Ambrus a betegek látogatása, gondozása közepette a pusztító ragály áldozata lett. Elődeim közül senki sem állott annyira eszközök hijjával, mint én. Annyi célzatosan megszőtt, százszor megcáfolt, de konokul tovább hirdetett valótlanság nem tajtékzott mind a hetvennyolc elődöm körül, együttvéve sem, mint körülöttem. Állok Istenért, Egyházért, Hazáért, mert ezt a kötelességet rójja rám a nagyvilágon legárvább népem történelmi szolgálata. Nemzetem szenvedése mellett a magam sorsa nem fontos. Nem vádolom vádlóimat. Ha a helyzetet időnkint megvilágítani kényszerülök, ezt csak nemzetem feltörő fájdalma, kicsorduló könnye, megrázó igazsága teszi. Imádkozom az igazság és szeretet világáért. Azokért is, akik Mesterem szava szerint nem tudják, mit cselekszenek -Szívből megbocsájtok nekik. (Mindszenty hercegprímás elfogatása előtti utolsó, eredeti pásztorlevele.) IX. Jelenet. (Szin : osztrák határőr iroda. Személyek : osztrák határőr tiszt, aki jegyzőkönyvet vesz fel és Figura Pál az Andrássy út 60 disszidált rendőrnyomozó hadnagya. Figura a hercegprímás elfogatása után néhány napra kiszökött az országból s az osztrák határőrségen menedékjogot kért. Ugyanakkor egy másik 60-beli rendőrtiszt is kiszökött s ugyanezt az utat tette meg. Figura neve belekerült a világsajtóba, mi is ezt a nevet használjuk. A vallomás azonban a másiké, aki névtelen marad, ő a “jobbik lator.” A párbeszéd az ö vallomásának valóságos adataiból épül fel.) Osztrák tiszt : Az előbb azt mondta, hogy ott volt. Figura : Nem kérem. Talán rosszul fejeztem ki magam. Félreértettek. A letartóztatásnál én nem voltam ott. Én a harmadik napon, december 28-án, vagy 29-én kisértem fel a hercegprímás urat az első emeletre. Akkor először. Tiszt : Megtört volt ? Figura : Nem. őt akkor nem úgy kezelték, mint más növedékbe vett foglyot. És még az előkészítés sem volt meg. Csak az orvosok vizsgálták. Sokat. Úgy hallottam, hogy a prímásnak a veséjével volt valami baja. Azért aggódtak. Tiszt : Aggódtak ? Figura : No már úgy értem, hogy gondot okozott. (Folytatása következik). Elsőrendű cigányzene ! Nyitva naponta 12-től éjfélig. Látogassa meg a híres “Serenade Room”-ot, nyitva 5-től 12-ig. VWAV.V.'.V.V.WAV.VW GYÓGYSZERT AZ ÓHAZÁBA Legolcsóbban és garanciával vállaljuk bármely gyógyszer küldését, sürgős esetben légipostával is. Küldje el óhazai receptjét vagy keressen fel személyes megbeszélés végett. A gyógyszerekhez magyarnyelvű útasítást mellékelünk és díjtalan tanáccsal szolgálunk. MED. EXPORT 26 Castle View Ave. TORONTO, ONT. Telefon: WA. 1-2824 wjvjw■imw.vAv.vA'Jv QNagv raktár kiváló európai? ífaipari és szerszámgépekből.? 5 Teljes berendezés fűrész- 2 C telepek, tégla- és cement-? biok gyártáshoz, a Versenyképes árak. S Becserélünk mindennemű ? c használt berendezést. Js g Információért írjon a 5 1 FERRO í ^MACHINERY CQÍ céghez, 155 KING ST., E. S 2 TORONTO, ONT. EM. 4-5816. 6 ELÄD6 FARMOK 130 acre dohányfarm, 47 acre engedéllyel, 6 szárítóval, jó épületekkel és teljes felszereléssel. 125 acre 34 acre engedéllyel, 4 szárítóval. 100 acre 30 acre engedéllyel, 4 szárítóval. j 75 acre 22 acre engedéllyel, 3 szárítóval. i 50 acre 14 acre engedéllyel, 2 szárítóval. (VICTOR D E R G A N j REAL ESTATE BROKER Rodney, Ont. Tel.: 192 MIKE SOOS salesman, Rodney, Ont. Tel.: 68 8 acre terjedelmű farm, a Dohányvidéken 10 percre autóval a várostól eladó. Ára $1.950 Cím a kiadóhivatalban. «VN^iVWVWVVtfVVWvVVVVW KIÄDÖ SZOBÁK; Bútorozott szoba a Blaor- Spadina Rd. környékén kiadó. Parkolóhely van. Tel.: (este 5 után) WA. 4-8874 Szépen bútorozott szoba egy, vagy két személynek KIADÓ. Tel.: WA. 4-9854 MUNKÁT KERES Uj-menekült szobafestő (más munkához is ért) állást keres. Címe : HATOS SÁNDOR 85 Harbord St. WA. 1-0496 SZERKESZTŐI ÜZENETEK Iker, Port Colborne. Forduljon a bevándorlási hivatal (Emigration and Citizenship Branch) ottani kirendeltségéhez. Ha ott nincs i ilyen, akkor Torontóban kell jelentkezni : 137 Church St. ** A. Szarka, Warren. “Kerestetés” hirdetés egyeseiben $1.20 (3 egymástkövető számban csak 2.50) Uj menekültek hirdetését, ha munkanélkül vannak ingyen közöljük.