Kanadai Magyarság, 1957. január-június (7. évfolyam, 1-50. szám)

1957-01-16 / 4. szám

VII. 4. sz. 1957 január 16. KANADAI MAGYARSÁG AMIT JÓ TUDNI! A legtöbb amerikai bevándorló, a megérkezését követő első időben, rokonainál, barátainál lakik, vagy olyan szállást foglal el, amelyet jótállója (sponsor) kijelölt számára. Előbb vagy utóbb azonban rákerül a sor arra, hogy maga keressen megfelelő lakást. Minthogy a legtöbb bevándorló nincs abban a helyzetben, hogy házat vásárolhasson, azzal kell kezdenie— amit a legtöbb amerikai tesz—hogy magának és családjának alkalmas lakást bérel. A lakás helyének meghatározásánál három tényezőt kell figyelembe vennie : 1. Mit szeretne, 2. Mit engedhet meg magának, 3. Mit lehet kapni. Sok városban még mindig la­káshiány mutatkozik. A legtöbb amerikainak az a véleménye, hogy havi kere­setének legfeljebb egynegyed részét költheti el lakbérre. A lakbér előre fizetendő, (rendszerint egy hónapra) kivévén a jobb szállodákat. Ha a lakó elmulasztja a házbérfizetést, kilakoltathatják. Hányféle lakáslehetőség van ? Háromféle : Bútorozott szobát, több szobából álló lakást, vagy egész házat bérelhetünk ki. 1. ) Bútorozott szobák. Egy vagy több szoba jöhet szá­mításba szállodában vagy magánházban, amelyek legalább is a legszükségesebb bútorokat; széket, asztalt, ágyat, szekrényt tartalmazzák. Ágyneműről, takaróról és törülközőkről rend­szerint a tulajdonos gondoskodik, de ajánlatos ezt a kérdést tisztázni, mielőtt kivesztik a szobákat. Általában véve nem engedik meg a főzést bútorozott szobában, hacsak “Light Housekeeping,” vagy “Kitchen Privileges” (konyhahasználat) nincs kikötve. Light Housekeeping azt jelenti, hogy egy kisebb villamos — vagy gázfőzőt kap a lakó. A konyhahasználat értelmében, egy közös konyhán osztoznak a lakók. Szállodai bútorozott szobákhoz rendszerint fürdőszoba is jár*, de magán­házakban a fürdőszobát és mellékhelyiséget más lakók is használják. Ha valakinek nincsen bútora — különösen ha egyedülálló — a bútorozott szoba a legjobb megoldás. 2. ) Lakások. Egy vagy több butorozatlan, vagy bútoro­zott szobából állanak. Bár a lakások körülírására nincs ál talános szabály, ha 3 szobát hirdetnek, az 2 szobát, konyhát és fürdőszobát jelent. Néha “2i/o szobát,” vagy 3V2 szobát ajánlanak. A fél szoba ebédlőalkovot, kis konyhát, előszobát vagy nagyobb folyósót jelenthet. 3y2 szobában nem sokkal több hely áll rendelkezésre, mint 3-ban. Az a lakás, amelyet úgy hirdetnek, hogy “2 flights up,” az európai értelemben vett második (amerikai értelemben vett harmadik) emeleten van. Közvetlenül az alagsor felett terül el a “parlor floor.” A “lakáshoz” (apartment) főző alkalmatosságot is adnak, (ha konyha nincs, legalább is a szoba egy sarkában). A kony­hában tűzhely és jégszekrény is van. A lakbérben a fűtés és vizdij bennfoglaltatik, gyakran azonban a gáz vagy vil­lanyáram, vagy mindkettőnek a dija is. Lakásokat általában évszámra bérelnek ki. A háztulaj­donos néha “security”-t (biztosítékot) követel, ami 1-2 hónapi bérnek felel meg. A biztosítékot a háztulajdonos a bérleti szerződés lejárta után köteles visszafizetni, de joga van a lakó által okozott károkat levonni. Ne felejtsük el, hogy ha Írásbeli szerződést kötünk, az írásban megállapított feltételek és nem a szóbeli megállapodások mérvadók. A legolcsóbb szállás az úgynevezett “cold water flat,” amelynek bére jóval olcsóbb a többinél. Ilyen helyen a ház­­tulajdonos nem ad fűtést, esetleg meleg vizet sem. A lakó maga gondoskodik kályháról — aránylag olcsó áron. MB”1" ........ ■ ii '■ Mielőtt lekötnénk egy lakást, ajánlatos többet is meg­tekinteni, hogy fogalmunk legyen arról, miben válogathatunk. Amerikában a legtöbb nő maga látja el a háztartási teen­dőket. Nem ajánlatos tehát túl nagy lakást bérelni. Legyen elég nagy ahoz, hogy a család igényeit kielégítse, de ne okoz­zon túl sok munkát a rendbentartás. 3.) Házak. Sok községben, különösen a kisebbekben ke­vesebbe kerül egy egész ház bérlete, mint egy lakásé. A házakat is butorozatlanul, vagy bútorozva adják ki. De még a butorozatlan házban is gyakran van villamos — vagy gáz­­hütőszekrény, tűzhely — és még a megállapodás előtt tudjuk meg, hogy a lakó kötelessége-e ezekről, vagy más felszere­tésekről gondoskodni. A bér néha magába foglalja a vizdijat, (a város szolgáltatja a vizet), de rendszerint az u.n. “Utili­ties”-! (közművek díját), mint gázt, villanyt, vízdíjat a lakó köteles fizetni a házbéren felül. Van arra is lehetőség — a bevándorló azonban ritkán juthat hozzá, — hogy alacsony bérű, állami, vagy községi lakás-telepen (Project) kapjon lakást. Az ilyesmi rendszerint csak nagy városokban, vagy azok környékén található. A laká­sokat rendszerint családos amerikai polgároknak tartják fenn. A család jövedelme is tekintetbe jön a kérelmek elbírálá­sánál. Ha bizonyos kereteken túlesik, (magasabb vagy ala­csonyabb) a pályázó elesik a lakástól. A részletes feltételeket a “Project” irodájában tudhatjuk meg. Több mód van a lakás keresésre. 1. ) Járjuk be a vidéket, ahol lakni szeretnénk és figyel­jük meg, vannak-e táblák vagy hirdetések a házakon, mint: ■‘For Rent” vagy “To Let” (Kiadó); “Vacancy” (Üresedés van); “Apartment to Rent”, “Apartment to Let”, “Apart­ment Available” (Lakás Kiadó); “Rooms” vagy “Furnished Rooms” (Bútorozott szoba kiadó). 2. ) Tudassuk barátainkkal, munkástársainkkal, szom­szédainkkal, hogy lakást keresünk ; közöljük ezt az egyházzal vagy egyletünkkel is. Erre főleg akkor van szükség, ha a községben lakáshiány van. 3. ) Olvasgassuk a helyi újság utolsó lapjain a “For Rent” rovatot az apró hirdetések közt. 4. ) Jelentsük be igényünket egy lakásügynöknél. Ha az ügynök utján kapunk lakást vagy házat, ügynöki dijat kell fizetni a közvetítésért, amely azonban csak akkor esedékes, amikor a bérleti szei-ződést aláírták, tekintet nélkül arra, hogy az ügynök hányszor és mennyit fáradozott házak, vagy laká­sok mutogatásával. Mindenesetre tudjuk meg az ügynökség pontos feltételeit, mielőtt rábíznék magunkat. Házbérellenőrzés Az Egyesült Államokban, általában véve, a törvény nem korlátozza a háztulajdonost a házbér összegének a megál­lapításában. A második világháború befejezése után a szövet­ségi házbértörvény az egész országban korlátozta a lakbére­ket és a kilakoltatás jogát is. Ennek a törvénynek a hatálya már lejárt. Csak öt államban, New Yorkban,, New Jerseyben, Connecticutban, Massachusettsben és Kansasban van még állami-házbér ellenőrzés, de ott is csak bizonyos vidékeken. mm szaud Z - SZAUDI-AR&BIA KIRÁLYA hivatalos látogatásra Washingtonba utazik, ahol a közelke­­leti amerikai segítségről fog tárgyalni. Ibn Szaud személye döntő fontosságú az arab olajforrások vitájában, mert ő az, akire Nasserben és orosz barátaiban csalódott arab világ mint politikai vezetőre tekint. AZ AMERIKAI FILMEKRŐL Irta: Nándori Nándor. MOZIMŰSOR A LEGJOBB NÉMETNYELVŰ FILMEK MELODY THEATRE TORONTO 344 COLLEGE ST. TEL.: WA. 2-6319 Csütörtöktől, 1957 január 17-től, szerdáig, január 23-ig bezárólag. A KITŰNŐ ZENÉSFILM : DER UMSTERBLICHE LUMP Egy neves modern zeneköltő szerelmi kalandjai, igaz nagy szerelme és legszebb, legnépszerűbb dallamai, me­lyek közül sok a háború előtti Magyarországon is általá­nos közkedveltségnek örvendett. Címszereplő : KARLHEINZ BOEHM, a fiatal német szinészgárda legnépszerűbb tagja. További főszereplők : : INGRID STENN, HELIANE BEI, HANS OLDEN és sokan mások. VÁLTOZATOS KISÉRőMüSOR Előadások naponta 6.05 és 8.30-kor, Szombaton 2.05, 4.45, 7 és 9.15 órakor. SCALA THEATRE TORONTO 1094 BLOOR ST.f W. LE. 2-3143 YORK THEATRE HAMILTON 164 YORK ST. TEL.: JA. 2-0921 CSAK 3 NAPIG ! 1957 január 21-, 22- és 23-án, hétfőn,kedden és szerdán A NAGYSIKERŰ ZENÉS VÍGJÁTÉK SCHLAGERP ARADÉ Á német filmgyártás egyik legkiválóbb alkotása. Pom­pásan szórakoztató vígjáték nagyszerű revűjelenetek és a legkitűnőbb slágerdallamok keretében. Főszereplőit : GERMAINE DAMAR, NADJA TILLER, MAURICE CHEVALIER, JOHANNES HEESTERS, stb. VÁLTOZATOS KISÉRőMüSOR Előadások naponta 6.30 és 8.30 órakor. Csütörtöktől, 1957 január 17-től szerdáig, január 23-ig bezárólag. A ragyogó magyartárgyú zenés-szinesfilm : VIKTORIA UND IHR HUSAR Budapest és New York között játszódó derűsen roman­tikus szerelmi történet. A hajdani jobb idők kedélye és hangulata. Sziporkázó humor. Friss lendület. Pattogó ritmus. Andalító és elragadóan tüzes magyar dallamok. Főszereplők : BARTÓK ÉVA, FRANK FELDER, GRETHE WEISER, RUDOLF FORSTER, és mások. VÁLTOZATOS KISÉRőMüSOR Előadások naponta 6.30 és 8.30 órakor. Szombaton 2.05, 4.45, 7 és 9.15 órakor. MELODY THEATRE MONTREAL SHERBROOKE, W. (St. Lawrence sarok.) BE. 0050 Péntektől, 1957 január 18-tól csütörtökig, január 24-ig bezárólag. A REMEK ZENÉSFILM : BALL DER NATIONEN Egy hajdani nagy filmsiker ragyogó uj változata. Sze­relem és romantika, lendület és humor, pazar kiállítás és szebbnél-szebb operettdallamok. Főszereplők : GABOR ZSAZSA, GUSTAV FEOEHLICH, CLAUDINE DUPUIS, WALTER MUELLER és mások. VÁLTOZATOS KISÉRőMüSOR Előadások kezdete naponta 6.03 és 8.30, szombaton 2.05, 4.30, 7.00 és 9.15 órakor vasárnap délután 2.05-től. dórban játszott, mint Garbo: romantikusan, elbájolóan. érzelmesen. Garbo férfipartnerei közül legjobban tetszett Charles Boyer. Ez a színész különben finom játékával, mindig igen tetszett. Minden filmjét szívesen, sőt boldogan megnéztem. Láttam, ha jól emlék­szem a Mellékutcában, az Algírban. Bette Davis filmjeit közül igen szép volt a Leány­vágyak, a Jezabel, Egy asszony három élete. Bette Davis férfipartnere Errol Flynn volt a Leány vágyakban, ahol egy részeges férjti­­pust játszott, aki szégyenében elhagyja asz­­szonyát, majd két évi vergődés után megjó­­zanodva, megtisztulva visszatér hozzá. Elég mindennapos történet, mégis azt bizonyítja, hogy jó iró és nagy színész az élet sablonjait is széppé, vonzóvá tudják varázsolni. Nagy film volt Charles Laughton filmje: a “Notre Dame-i toronyőr.” Ebben mint Quasimodo borzalmas szép művészi alakítást nyújtott a pupos torzszülött harangozó szerepében, helyesebben kifejezve a szerep minden bor­zalmasságában és ellenszenvességében is lenyűgöző játék volt. A Hindu Síremléket két filmben is láttam: némában is, hangosban is. Szereplőire bizony már nem emlékszem. A Hindu Lándzsás is felejthetetlen hősi történet volt: Tyrone Powerral, ifj Douglas Fairbanks-al és Gary Coperrel. Mind a három színész igen rokon­szenves volt nekem. Az Árvíz Indiában in­kább nagyon érdekes társadalmi problémáival és remek művészi felvételeivel hatottak rám. A buja kelet mindig nagyon érdekelt teker­­vényes, sokszor érthetetlen, ködös problé­máival együtt. Az U.S.A. belső életéből és történőiéből vett filmek közül emlékszem a San Fran­­ciscora, Chicago a bűnös városra, de legin­kább a “Fiuk városára.” Ez utóbbi filmben egy egyszerű pap a színészek játékán át, igazán emberi eszközökkel bemutatta a világ­nak, hogy mit lehet elérni szeretettel, türe­lemmel és szelid jóindulattal. A szeretet ha­talma az utca vásott kis csavargóiból értékes polgárokat nevelt a csillagos lobogó államai­nak. Felejthetetlen volt. A háború kitörése után mindig kevesebb ■ és kevesebb amerikai filmet tudtam meg­nézni. Végül teljesen kiszorultak. Mikor 1948-ban hazajöttem a fogságból már csak orosz, cseh és magyar propaganda filmeket lehetett látni. Ezek között ritka volt az igazán jó film, mert a propaganda savanyú lőréje elárasztott ekkor már mindent: újságot, szín­házat, iskolát, mozit. Miután most az elhurcoltatás elől előbb Ausztriába, majd Kanadába kerültem: itt láttam újra, hosszú évek után amérikai fil­meket. Bevallom hatalmas csalódás ért, hiszen a régi nagy filmek emléke erősen él bennem és most csupa sablonos cowboy, gangster és háborús jellegű filmet láttam, kevés művészi játékkal és sok lövöldözéssel. Ezek a fi'mek valóságos kultuszt űznek az emberölésből. Akik Európában végigéltek annyi borzalmat, azok ebben aligha fognak gyönyörűséget találni; meg kell adni azonban, hogy a színes felvételek csodálatosan szépek voltak. A történetek azonban eléggé naivak és sablonosok. A kísérő trükkfilmek, azt hiszem legtöbbje Walt Disney alkotása szel­lemes, ötletes és művészi munkák. Erősen gondolkodóba estem afölött, hogy mi az oka ennek a sok lapos, fantáziaszegény cow'boy és kalandor-történet gyártásnak? Az irók volnának ezért hibásak, vagy a film­gyárosok? Valószínű egyik sem, mert a film­szükséglet szerte a világon olyan óriási, hogy •az első, másod, harmad sőt negyed rangú irók sem győzik ellátni jó és művészi for­gatókönyvvel a rendezőket. Nagyon leszű­külne — azt hiszem — a filmtermelés, hacsak elsőrangú irók müveit filrnesitenék meg. Ez azért is nehéz, mert nem minden művészi re­gény alkalmas filmtéma, tehát igy juthatnak a kevésbbé értékes, sőt silány müvek is meg­filmesítésre. Mindenesetre azt hiszem ez Amerikának komoly problémája, hiszen meg vagyok győződve, hogy a filmgyárosok is, meg a rendezők is szívesebben nyúlnak ko­moly, művészi forgatókönyvekhez, ha van, mert ezek anyagilag is kifizetődnek és talán nem rosszabbul, mint az agyoncsépelt cow­boy és indián mesék. A régi “reakciós” világban nagyon sok amerikai-filmet láttam. Voltak köztük igen jók is szép számmal, de természetesen voltak gyengébbek is. A nagy amerikai filmek közül sok egy egész életre szóló felejthetetlen él­ményt nyújtott. Ezekről szeretnék beszélni; természetesen csak attól kezdve, mikor mo­ziba kezdtem járni. Tíz éves koromból emlékszem egy Rin-tin­­tin filmre, mely egy bámulatosan okos .és bátor kutyának a története volt. A kutyát mint állatot mindig szerettem s igy mint gyermek teljesen bele tudtam magamat élni ebbe a történetbe. Tizenötéves koromban lát­tam a Mr. Wu mandarint. Ezt már, ahogy emlékszem, nem igen értettem, mert kínai vallási. szokásokkal teletűzdelt, bonyolult szerelmi história volt egy európai tiszt és a mandarin leánya között. Ugyanebből a ko­romból előtűnik emlékeim közül a “Nyomorul­tak” is; Hugónak ez a komplikáltságában is csodálatos társadalmi regénye, melyet ha tökéletesen átérteni korom miatt nem is tud­hattam, de az egyszerű kisemberek bajai és szenvedései erős érzelmi hatást váltottak ki belőlem. Hiszen én is abból a szegény tár­sadalmi osztályból származom, mint a kis Gervais, Cosette és az anyja, ki még szép haját is eladta, csakhogy gyermeke tai’­­tásdiját meg- tudja fizetni. Hasonló küzdel­mekkel nevelt engem is az anyám, igy ez igazán szivemszerinti filmdráma volt. A felejthetetlen kísérőzene mégcsak fokozta a hatást. Ezután 4-5 évig egyáltalán nem jártam moziba, részben mert anyámnak nem tellett ilyesmire, részben pedig messziről jártam be az iskolába és mivel majdnem mindennap délutáni órák is voltak, igy hát időm sem igen volt. A nagy világválság idején kezdtem el dol­gozni egy posztógyárban. Ha keveset is keres­tem, de már volt zsebpénzem és járhattam moziba. Más szórakozásom nem igen volt, csak a film, no meg a könyv, de persze ez i utóbbi most nem tartozik ide. Olyan szen- I vedélyes mozirajongó lettem, hogy kétszer­­! háromszor is voltam egy héten moziban. Nem ; volt állandó mozim; oda mentem, ahol jó fil­­met sejtettem. Persze sokszor csalódás ért, í dehát a filmbolondok rosszuljárnak néha, hangzatos cim gyakran lapos, sablonos tör­ténetet takar. i . Igen kedveltem ekkor a komikus története­ket, bohózatokat. Lehet-e elfelejteni Zorot és Hurut, vagy ahogy Amerikában hívták őket: Pat és Patasont? Két filmjükre emlékszem: Zoro és Huru a bombagyárban és egy másik­ra, melyben butorszállitó vállalatot alapítot­tak. Minden filmjük után majdnem nevető­görcsöt kaptam. Miután e komikus pár letűnt, jött egy másik filmbohócpár: Stan és Pan. Ezeknek minden filmjét megnéztem. Pesti nyelven kifejezve: majdnem halálra röhögtem magam e kövér és sovány komi­kuson. Nagyon sok kedves órát szereztek nekem és sokszáz millió embernek. Nem akar­tam elhinni, mikor hallottam, hogy e két nagy művész haragban van egymással és a végén márcsak a szerződés kötelezte őket az együtt játszásra. Bizony ez engem igen el­szomorított akkor. Rég letűnt Zoro és Huru s most már nem lesz Stan és Pan sem. Pedig a nevetés, a szívből jött kacagás úgy kell a léleknek, mint a virágoknak a napsugár és tüdőnek a friss levegő. Ha elhal a kacagás, az élet is értelmetlen tovább. Ebben az időben láttam Ramon Novar­­roval a Ben Hurt. Maga a történet nagyon sz.op és megható volt. Rendezése és nagy­szerű tömegjelenetei valósággal elkápráztat­­j tak. A drámai filmek közül örök nyomot, gyönyörű emlékeket hagytak bennem Greta Garbo filmjei: Walewska Mária, Karenina Anna, Krisztina királynő, Kaméliás hölgy, Ninocska. Sajnos nincs többé Greta Garbo sem; kiöregedett csodálatos szerepeiből és még bámulatosabb művészi játékából. Vájjon lesz-e még, aki pótolni tudja őt? Nagyon-nagyon szerettem Bette Davis (filmjeit is, mert sok tekintetben hasonló mo-OOCOC<SO0OOCíaO5O<»Sa«>0OQ0C-3OO0öOOOÍ!COOOOOC-3{X!öOC AZ ANGOLOK SZENVEDÉLYESEN TÁMADJÁK AMERIKÁT KANADAI BIBORNOK AUTÓBALESETE —o-Julian Amery, angol kiküldött a strasbour­­gi Európa-tanácsban, hevesen támadta Ame­rika középkeleti politikáját s az Egyesült Ál­lamokat vádolja azzal, hogy a szabad világ Keleteurópát és Kínát elvesztette. Amery az angol konzervatív párt tagja s valósággal feli lázadt Angliának a szuezi-csatornáná! történt fegyverletétele és visszavonulása miatt. Ame­rikát támadó beszédét az Európa-tanács kül­ügyi bizottságában 15 tagállam képviselői­nek jelenlétében mondta el. Szerinte Dulles külügyminiszter olyan hangon beszélt az an­golok egyiptomi visszavonulásáról, melynek “gúnyos kijelentései legfeljebb Bulganin szovjet miniszterelnök szájába illenének.” James McGuigan kardinálist, Torontó ér­sekét, egy teherautó a York Mills Roadon le­sodorta a járdáról s most súlyos sérüléseivel a St. Michael kórházban fekszik. Bőrhorzsolá­­sekat, szeménél egy vágást szenvedett, váll­­csontja pedig eltört. A szerencsétlenséget Peter Bocchia nevű tehergépkocsi vezető okozta, mikor a bíbornok az utcán átkelt. A rögtön előkerülő rendőrség még* a földön ta­lálta a bíbornokot és pokrócokat tett alá. “Még akkor nem tudtuk, kit ért a baleset” — mondta P. C. Bowman rendőr. Mentőkocsival elsősegély nyújtásra a Northwestern kórház­ba szállították be, ahonnan később a St. Mi­chael kórházba vitték át. A bíbornok délutáni sétájára indult s társaságában volt a vendége Father Robitaille. Vendégét nem érte baleset.

Next

/
Oldalképek
Tartalom