Kanadai Magyarság, 1953. január-június (3. évfolyam, 1-26. szám)
1953-05-09 / 19. szám
C a n a d a’ s largest Anti-Communist weekly in the Hungarian language Edited and Published at 963 Avenue Road, Toronto Szerkeszti : KENESEI F. LÁSZLÓ Autorized as Second Class Mail Post Office Department Ottawa 3 évfolyam. — 19 szám Ára : 10 Cent. Toronto, 1953 Május 9 KÖSZÖNET ÉS KÉRÉS... Irta : Father Békési István. Valami szépet és nagyot kellene most mondani, méltót az alkalomhoz. Csokorba szedni május minden virágát és elkölcsönözni a tavaszi nap simogató melegét. Nem tehetjük ezt. Megtöltjük tehát szívünket a hála virágaival és a gyermek megindult hangján kimondjuk ezt a drága szót : Édesanyám. Kisgyermekek vagyunk most lélekben, akik zavart boldogsággal rebegik a köszöntő versikét : , “Én kis gyermek előállók Jó anyámnak gratulálok. Isten éltesse. Kis fiát szeresse.” Fehérfátyolos menyasszonyok, akik a legboldogabb napon zokogva sírnak egy gyenge vállra borulva, mely eddig minden terhüket hordozta Erős legények, búcsúzó katonafiúk, akik bíztatólag kikiáltanak még egyszer az induló vonatból : ne sírjon kend édesanyám •. • és ahogy a kerekek zakatolni kezdenek, ölj bősz keménységgel fognak a dalolásba, hogy majd a szivük szakad ki... Az élet-országút fáradt vándorai, akik most lélekben ott állnak egy behorpadt sirhant melett és tudják, azóta árvák, mióta azt a sirt megásták ... Költő kellene most ide, aki a Családi Körben, a Füstbe ment tervben, a Királyfi Három Bánatában, vagy az Ég vizében kékitőt oldó mosóasszony képében szólna helyettünk minden édesanyához, először is minden magyar édesanyához. Úgy, hogy a sírba hajló öreg nénike is értené, akinek ma senki nem visz virágot, mert úgy maradt, mint szedett szöllő- Úgy ,hogy a legfiatalabb magyar anya is megsejtené, amint a bölcső fölé hajolva gügyög első magzatának és lesi annak ajkáról az első szót, ami neki szóló üzenet lesz majd, az édesanya nevét. Köszönjük az anyaszivek melegét, mely otthont varázsolt számunkra. Mert háza, lakása sok embernek van. Otthona csak annak, ahol egy anyai szempár lámpása csillog, ahol egy anyai szív melege melenget... Köszönjük az első imádság szavait, melye értünk és fölöttünk mondott el az anyai szeretet és amelyre Ti tanítottatok minket. Köszönjük a becsület, a hűség, a szeretet kincseit, melyeket csak anyák tudnak mélyre és tartósan elvetni emberi szivekbe. Köszönjük, hogy életünk anyja, köszönjük hogy otthonunk napsugara, köszönjük, hogy lelkünk első papjai vagytok és a költővel csak azt fájlaljuk, hogy minden májusi virág illata, minden csorgatott méz édessége, ezer hála-malom duruzsoló köszönet szava “kamatnak is kevés, igen kevés volna ... Ne vegye senki ünneprontásnak, ha a hála és köszönet drága szavai mellett a komoly és alázatos kérés rimánkodó hangja is ajkunkra tör : Anya kell.. . Anyák kellenek, erős asszonyok a Bibliai asszony példájára, mindenütt a világon, de mindenek előtt nekünk, magyaroknak. Népek és fajták sorsa inkább anyaszivekben dől el. mint csatatereken. Nemzetek és korok békéjét, haladását, boldogságát sokkal inkább formálják anyai kezek, anyai intelmek, az anyai szív szeretete, mint találmányok, vezérek és politikusok-Anyák kellenek, mert fogyunk. Itt és odahaza. És igaz a költő szava : ‘Nem, nem az ellenség, önfia vágta sebét-” A legfájóbbat, az öngyilkos sebet... A magyar fa sorsa magyar anyák kezébe van letéve. Magyar anyák : a világ anyagi hajszájától, a dollárláz őrületétől elkapva, vagy a hazátlanság és bizonytalanság reménytelenségétől kikezdve, ne legyetek népünk sírásói. Ne fogyatkozzék meg az anyai szív áldozatot vállaló termékenysége. Ne halljon el ajkatokon a drága magyr szó. Győzzétek dallal és mosollyal, mert nélkületek megdermed a világ. A hit, a bizalom és a szeretet lámpása ki ne aludjék lelkűtekben. így lesztek élet-patak, így ringatjátok a jövő bölcsőjét, így lesz szebb, boldogabb gyermeketek, unokátok világa-Anyák kellenek, az egész világ otthontvesztett embereinek, akik árvaságukban, otthontalanságuk kínját palástolva újra és újra öngyilkos kalandokba kezdenek, építenek, termelnek, lázas iparkodással dolgoznak, hogy minél sikeresebben tehessék tönkre önmaguk és a többiek boldogságát. A csodává vadított és mindenre kapható emberállatot anyakezeknek kell a tékozlás útjáról hazavezetni, anyakezeknek kell újra emberré formálni. Nem látjátok, hogy az államszörnyek és a mindenható pártok anyai szivek és ágyékok embervetésével, embergyümölcsével játszák őrült játékaikat? Börtönökkel van tele a világ, és minden rabnak van, vagy volt édesanyja. Vasfüggönyök és bambuszfüggönyök zárják el az embereket egymástól és a függönyökön innen és a függönyökön túl mindenütt vannak édesanyák. Vándorok és bujdosók országút ja lett a világ, önkéntes és erőszakkal elhurcolt milliók a kálváriás útakon és mindet várja egy anyai szív, vagy mind után kiált egy anyának a sírja. Ismert és jeltelen sírokkal szórták tele a földet és minden porlandó élet anyaszívről szakadt le. Minden édesanyának, minden könnyével és hétszeres tőrével, Ti, édesanyák, Ti menjetek el május hónapjában a legdrágább Édesanya, a hétfájdalommal is erős Asszonyhoz Szilvássy László : ANYÁK NAPJÁRA Szívünk minden szeretete Hozzád repül, haza száll Nem tud gátat vetni néki Se sorompó, se határ. Száll, repül, mint a kis madár Hegyen át és völgyön át, Virágot visz, rózsát Néked, Ibolyát és rezedát. Május első vasárnapján Ott lesz bizton, hazaér. Mikorra a szentmiséről Édesanyánk hazatér. Teérted sír Anyák-napján Gyermekeid imája, Hulljon Édes ősz fejedre Az ég minden virága. AZ ÉN ANYÁM Az én Anyámnak mindig gondja volt Az én anyám csak nagyritkán dalolt. Akkor is csak halkan, csendesen Mint esti szél, ha nyári kerteken Átsuhanva megzörrent egy-egy levelet. Az én Anyámnak két kék szemében Hit ragyogott, hitt Istenben és egy Boldogabb, szebb jövőben. Szőke haját hamar ellepte dér, Hisz életében annyi, annyi vér Ömölt el- Öntötte dúsan két nagy szomorú, Földet megrázó gyilkos háború. Az egyik elvitte a kisebbik fiát, A lányát eldobta messzi-messzire, De nem törte meg mert él a hite. Most azt reméli (nem tudom, mikor, Tán át a süppedt sírhantokon) Együtt lesz újból a család-Anyám! Neked van igazad! Ha már élünk, úgy éljünk életet, Hogy hitünk legyen és a szeretet Fárosza világítsa be sötét utunk. Látlak sokszor, nagyon sokszor én, Látlak, amint, emlékeid közt matatsz, S megsimogatsz egy tincs fakó hajat. A fiadé vagy enyém volt talán. De Te nemcsak emléknek élsz, Te még ma is hittel remélsz, Hogy annyi könny és küzdés után Egyszer talán — csak jön a jutalom, így van ez jól lelkem, jó Anyám, Ha hited ragyog, erőd el nem hagyott. És egyszer, biztosan tudom, Már nem zavarhat földi hatalom, Találkozunk . . - majd . . . Át a süppedt sírhantokon. Barsvári Irén. MAGYAR FESTŐMÜVÉSZNŐK KÉPEI KANADAI TEMPLOMOKBAN Torontói angol lapok közölték a magyar testvérpár, Piczek Edit és Izabella fényképeit és nagy elismeréssel emlékeztek meg ia két kiváló festőművésznőről. A Piczek nővérek Európában és főleg Rómában már komoly hírnevet szereztek, mikor elfogadták a québeci jezsuita atyák meghívását, akik közül néhánnyal Rómában találkoztak. Jelenleg Hamiltonban élnek és kanadai tartózkodásuk alatt már több nagy művet fejeztek be- Ezek közé tartozik a courtlandi Szt- László templom főoltárát díszítő fest mény és a wellandi templom egyik festett üvegablaka. A magyar festőművésznők azonban mindezt kicsinységnek tartják ahhoz a hatalmas 377 négyzetlábnyi freskóhoz képest, amelyet az 1950-es Szentév folyamán fejeztek be a római Pápai Biblia Intézet számára és amellyel általános nemzetközi elismerést arattak- Három és fél évig dolgoztak ezen a művükön és hogy a téma ábrázolása minél tökéletesebb legyen, idejük jórészét a Biblia és a régi római katakombák tanulmányozásá val töltötték. Mindig örülünk, ha magyar tehetségek külföldi sikereiről számolhatunk be és most is őszintén kívánjuk, hogy a két kiváló nővér még sok dicsőséget szerezzen a magyar művészet hírnevének. HIGYJÉL A NEMZET FELTÁMADÁSÁBAN ! és kérjétek: példája és anyai támogatása tegyen Titeket igazi édesanyákká, törölje le az édesanyák ezer könnyét, enyhítse sajgó szívük tenger fájdalmát és az új anyák által szebbé tett világban esdjen ki könyörgő szava, legalább gyermeketek, legalább unokáitok részére a szebb és békésebb emberi életet, a Nagyasszony népének, az ő népének pedig a reményt és a feltámadást-És mert eddig keresztes és sötét az út, őrizzétek a dalt és tartsátok a lámpást. “S mert hosszú volt és meredek az út, S magányos, sötét tájakon vitt keresztül, lm : Dalt fakasztott ajkamon És lámpást adott kezembe az Ur...” VÁLTOZNAK AZ IDŐK... Akihito japán trónörökös fényes fogadtatása Londonban. Fogadás volt a londoni japán követségen a császár 52-ik születésnapján — Eisenhower távirata. A nyugati hatalmak és a Szovjetunió között a háború befejezése óta csendes, titkos, de annál szívósabb vetélkedés folyik a japán nemzet kegyeinek elnyeréséért. Ugylátszik, ebben^ politikai harcban most az angolszászok jelentős előnyre tettek szert azáltal, hogy az angliai koronázási ünnepségre utazó Akihito trónörököst mindenütt uralkodó sarjnak kijáró módon fogadták. Április 29-én, Hirohito császár 52-ik születésnapján Akilűto 450 vendéget fogadott a japán császárság Kensinton Palace Gardens-i hatalmas, új kővetségiépületében. Ötven ország diplomáciai testületének vezető tagjai jelentek meg az estélyen, hogy szerencsekivánataikat fejezzék ki a “Nap Fiának”, ahogy a japán császárt alattvalói nevezték, amíg önként le nem mondott shintoista rangjáról. A trónörökös ugyanazon a napon tisztelgő látogatásra ment a Buckingham palotába és nevét beirta mind a királynő, mind az anyakirályné vendégkönyvébe- A közeljövőben az angol királyi ház tagjainak a 19 éves trónörökössel való több személyes találkozását is tervezik, hogy Nyugat és Kelet két nagy uralkodóháza között minél szívélyesebb viszony alakulhasson ki. • Eisenhower elnök meleghangú táviratban fejezte ki jókivánatait a japán császárnak. Ennek a különben nem tuljelentős dolognak az adja meg igazi jelentőségét, ha visszaemlékszünk rá, hogy a hivatalosan ma is szövetséges Szovjetunió diktátorának halálakor Eisenhower a maga nevében egyáltalán nem fejezte ki részvétét és mint elnök is csak olyan szűkszavú, semmitmondó távíraot küldött, amilyet még soha szövetséges államfő elhunytakon nem küldtek. A nyugati hatalmak és Japán közötti viszony a világhelyzetnek, de különösen a távolkeleti helyzetnek legfontosabbb tényezői közé tartozik. Most látszik csak igazán, hogy MacArthur milyen hadvezért előrelátással és államférfiúi bölcsességgel intézte 1945- től lemondásra kényszerítéséig a távolkeleti ügyeket. Mig Európában bosszúért lihegő és magánhaszonra leső emigránsokból amerikaiakká vedlett “bírák” és “ügyészek” tombolták ki féktelen gyűlöletüket, addig Japán csendesen, nyugodtan és vérontás nélkül a demokrácia útjára tért és emelkedni kezdett minden tekintetben. EGY MAGYAR EMIGRÁNS CSALÁD MESEBELI SZERENCSÉJE------------o-----------Harminchatmillió dolláros örökséget kap kézhez Zichy Anita grófné------o-----Bonn (Nyugatnémetország). A nyugati hatalmak németországi gazdasági és ipari ügyekkel foglalkozó hivatala április 29-én közzétette, hogy Németország legnagyobb szénás vasipari vagyonát, a néhai Fritz Thyssen tulajdonát képező “Vereinigte Stahlwerke A. G.”-t felosztja. A hatalmas vállalatnak Thyssen csak 20 százalékban volt tulajdonosa, de a ráeső rész így is nagyobb volt bármelyik hasonló németországi vagyonnál, a hires Krupp műveknél és a “Gőring Werke”-nél is. Most húsz kisebb vállalatra osztják fel az egész “Vereinigte Stahlwerke” (Egyesült Acélművek) komplexumot és Thyssen özvegyét, valamint leányát, Anitát, aki férjezett Zichy grófné, fejenként 35.700 000 dollárral fizetik ki. EGY ÉDESANYA RÉMTETTE William Holmes, a CNR 40 éves alkalmazottja munkádból jött haza éjjel 3 órakor Jones Avenue-i otthonába, mikor megdöbbenve észlelte, hogy nincs világosság a házban, holott felesége máskor mindig égve hagyja számára a villanyt. Rosszat sejtve rohant be a lakásba, ahol holtan találta feleségét és négy kis gyermekét- A gázcsapok nyitva voltak és a szobákban fullasztó, nehéz gázszag terjengett, amely órák alatt az egész családot megölte. A búcsúlevélben a következők voltak: „Anyád azt mondta, hogy jobban meglennél nélkülem- Elmegyek, mert sokkal jobban szeretlek, semmint elrontsam az életedet. Adj el mindent és kezdj új életet. Most megszabadulhatsz az adósságoktól. Boldog vagyok, hogy szerettél. Isten megbocsát nekem, te is megnyugszol majd. Anyád megsértett, én visszasértettem. Nagyon sajnálom, örülni fognak, hogy megszabadultál tőlem, mert most az enyémvagy.” A házaspár 1943-ban kötött házasságot Windsorban, ahol Holmesné apja temetkezési vállalkozó. Nemrégiben vették meg a Jones Avenue-i házat és Holmes, aki minden pénzét feleségének adta, 12 órát is dolgozott naponta, hogy minél többet keressen. A ház tiszta, szépen bútorozott, televízió és mélyfagyasztó van benne, s Holmesék mostanában tervezték a földszint kifestését. Tanuk szerint a család boldognak és elégedettnek látszott. A tragédia színhelye még a viharedzett detektívek szemébe is könnyeket csalt- A négy bájos kis gyermek úgy fejküdt mintha csak édesen aludna. A vizsgálatok megállapították, hogy anyjuk este korán megfürdette és lefektette őket, de előbb még felcsavarta a három kislány haját. Megtört férjének vallomása szerint este 6 órakor, mikor telefonon beszéltek, az asszony még teljesen nyugodt és józan volt. Hogy micsoda okok rej tűztek szörnyű elhatározása mögött, azt a nyilvánosság valószínűleg nem fogja sohasem megtudni.