Kanadai Amerikai Magyarság, 2006. február (56. évfolyam, 5-8. szám)
2006-02-25 / 8. szám
2006. február 25. — 8. szám — — 9 BENDEInc. Üzletünkben kapható: • téli szalámi • csabai paprikás szalámi • gyulai kolbász • cserkész kolbász • füstölt húsféleségek • Import készítmények: • csemegeáru • bor • sör • likőr és pálinka • Keresse fel üzletünket! 925 Corporate Woods Pkwy. Vernon Hills, IL 60061 (A Milwaukee Ave.-nál 1 1/2 mérföldre északra a Half Day Road-tól (R-22)-től, második bejárat.) Tel: (847) 913-0304 Fax:(847) 913-0001 Nyitvatartási Hétfőtől-péntekig: 7am — 3:30 PM Szombaton 9 am - 3:30 PM vasárnap zárva. www.bende.com Hazai és nemzetközi joggyakorlattal rendelkező ügyvédi iroda Dr. Simon Ibolya ügyvéd Amerikai cégek képviseletét vállalja, hazai cégek alapítását angol, orosz, ukrán, szlovák és lengyel nyelven, ingatlan-befektetési tanácsadással, ügyintézéssel. Hazatelepülő állampolgárok részére korrekt, gyors visszahonosítási, ingatlanvásárlási, családjogi, öröklési, cégalapítási és egyéb jogi segélynyújtással. Iroda, Budapest szívében a Kárpát utcában. Telefon Amerikából: 011-36-30-251-4090 Helyben: 06-30-251-4090 Email: drsimoni@citromaii.hu (49 22) Dr. Bodoni Ildikó jogász és ügyvéd 1 Végrendelet és Trust előkészítés ' Ügyvédi meghatalmazás ' Hagyatéki eljárás > Ingatlan átírás • Válóper és gyermektartás • Szerződés • Wills and Trusts • Power of Attorney • Probate • Real Estate Closing • Divorce & Child Support • Contracts A Touch of Europe Hungarian Style 10% off with this coupon up to $10 per table Expires 1/15/06 Live entertainment nightly (W-Sa: 6:30-10:00, Su: 5:00-9:00) No cover charge. [Www.PaprikashRestaurant.comJ Reservations: 773-736-4949 Closed: M - T Hrs: W - F: 4 - 11 S & S: 11 -11 5210 W Diversey, Chicago, IL Free parking across the street Olvassa a Kanadai / Amerikai Magyarságot, a nyugati világ legnagyobb magyar hetilapját! CHICAGÓI KRÓNIKA Harmath István Nyári kalandozások Kapolcson, a Művészetok Völgyében! Az emigrációban eltöltött közel ötven év után, tavaly nyáron először mentünk feleségemmel Magyarországra hosszabb, öthetes vakációra. Sokan figyelmeztettek, hogy ne nyáron menjünk, hiszen az utóbbi évek klímaváltozása úgy nyáron, mint télen érezteti hatását mindenfelé a világon, így Közép-Európában és Magyarországon is. Az előző nyáron, 2004-ben az országban sokfelé kánikularekordokat döntöttek, s miután a lakások nem légkondicionáltak, ezért kellemetlenné válhat a nyaralás augusztusban és szeptember elején. Azonban augusztus közepére esküvői meghívásunk volt, majd a szeptember elején tartott keresztelőre is, ezért erre az időre terveződön a látogatás. Az időjárás azonban ezúttal kicsit megtréfált bennünket, hiszen kifejezetten hűvös, esős napok voltak a jellemzői az egyébként érdekes óhazai nyaralásnak. Megérkezésünk után baráti társasággal a Balaton északi oldalán lévő Balatonrendes nevű község környékére utaztunk, kipihenni a Chicago - Budapest repülőút fáradalmait. A Badacsony közeli kis település teljes nyugalmat ígért, persze a semmittevés nem a mi világunk, ezért hamarosan ellátogattunk a közeli Kapolcs község környéki fesztiválra, amely az utóbbi években Művészetek Völgye néven lett ismert országszerte. Miután ez idáig nem láttuk ezt a nagyszabású fesztivált, most, hogy házban találtak maguknak szórakozást. Egy hűvös, esős délutánt Kapolcson töltöttünk Győriványi Ráth György nemzetközileg ismert karmester vendégeként. „A karnagy”, ahogy Győriványit Kapolcson ismerik, 1998 óta barátunk, akkor ugyanis Chicagóban vezényelt a Lyric Operában. Náluk eperfahordóban érlelt kiváló szilvapálinkát kaptunk friss pogácsával, ezek mellett folyt a beszélgetés az est beálltáig, amikor vacsora után kellett néznünk. Kapolcs felé jövet, Monostorapátin keresztül vitt az országút, ahol az út menti Vén platán söröző elvacsora. A kiskocsma tömve volt fiatalokkal, legtöbben közülük is az olcsó Velős kenyér fogást fogyasztották. Másnapra kisütött a várvavárt napocska, s így jó időben mentünk újra Kapolcsra, megnézi a látnivalókat. A főút melletti kis utcák tipikus zsibvásár jelleget öltöttek. Lángossütő bódé itt, kürtöskalácssütő amott, az udvarokból mindenfelől fejedelmi illatok áradoztak. Feleségem emlékezett, hogy az eredeti, a faszén felett forgatott kürtöskalács a legfinomabb. A külseje a rákent vajtól lesz bamaszínű és ropogós, a belseje viszont hófehér és puha marad. Evekkel ezelőtt Erdélyből jött barátaink kalácssütésén vettünk részt, és ő ott megjegyezte készülődöm... Már az ötödik éve vagyok visszatérő, és a baráti körömből már másokat is megfertőztem”. A Völgyfutár szerkesztőségének udvarán látott óriás, felfújt szürkemarha a bioélelmiszereket szolgálta népszerűsíteni. A Magyar Természetvédők Szövetsége a „BioMarha” mellől hívta fel a figyelmet a környezet védelmére, és harcra szólít a génmanipulált élelmiszerek ellen. A környező utcákban, a házak udvarán talált különféle kiállítások, a fesztivál kissé elüzletiesedett látványát keltették. A sok mászkálás és néznivaló után éhes lesz az ember, dél már elmúlt, így gyorsan ebéd után kellett nézni. Egy hatalmas udvarban sátorszerű fedett tér alatt, faasztalok és padok mellett Pörkölt főzés bográcsban. Kapolcs nevezésű kiskocsma tornácán, palatáblára krétával írva: Velős kenyér volt olvasható. Már akkor elhatároztuk, hogy vacsorára megkóstoljuk az ínyencfalatnak ígérkező ételt, s velünk tartottak a közelben lakó Győriványiék is, akik sosem jártak a hangulatos kocsmában. A lelki szemeazt a színt, ami a tökéletes kürtőskalácsot jellemezte. Ezután megnéztük a további érdekes látnivalókat. A főúton szépen felújított és karbantartott katolikus templom, kertjében a Varázslatos Kövek Kertje volt látható. A kívülről-belülről takaros kis templom sok turista érdeklődését kelltette ilyen közel kerültük hozzá, nem akartuk kihagyni a hírneves eseményt. A környékbeli falvakból, községekből — Kapolcs, Pula, Taliádörögd, Vigántpetend és Monostorapáti — állt össze a Balaton-felvidéki fesztivál, ahol az esős idő ellenére is hatalmas tömeg hömpölygött a falvak utcáin. A fiatalok közül sokan hátizsákkal a vállukon, főleg a modem — számomra kicsit zajos — dzsessz-zenés helyeket kereték, míg a felnőttek a kézműves vásárokat frekventálták, a kisgyermekek pedig a játszó-Völgy-fesztivál, avagy zsibvásár im előtt Latinovits Zoltánt láttam, a Szinbád című filmben, amint a hatalmas velős csont remegő tartalmát ráhuppantotta a pirítós kenyérre. Csörgött is a nyálam az álomképre, de itt nem ezt kaptuk. A hagymával kevert velőt, sóval, borssal és paprikával ízesítve, púpozva pakolták a nagykaréj pirítósra, melyből kettőt kaptunk fejenként, s a furcsa szendvics mellé pécsi Szalon sört szolgáltak. Nagyszerű lakoma, habár inkább pórias „kocsis-eledel”, mintsem gourmand ízlést kielégítő fel, mi is hosszasan időztünk benne. Nem messze ide az Erdélyi Udvart találtuk, ahol a Tündérkert - Erdély a Völgyben kiállítást láthattuk. Itt a Csík -, Gyergyó - , Kászon-szék népi szőttesei voltak kiállítva, és érdekes előadást is hallgattunk. A napló Völgyfutár című ingyenes lapban olvastam, egy fiatal vendég véleményét: „Jaj, nehogy már megírja! Nagyon szeretem a Völgyet, a programok sokszínűsége és a táj szépsége miatt. Mindig alig várom, hogy kezdődjék, nagy örömmel már falatoznak a „népek”, minket is idevonz a gulyásleves és a sokféle pörkölt ínycsiklandozó illata. Öt hatalmas bográcsban rotyog a jófajta magyaros pörkölt. Egy fiatal, csinos, bekötött fejű hölgy nagyméretű fakanállal kavargatja az ételt. Kérdésre, kis papírszeletről olvasta fel, hogy melyik kondérban készült a gulyásleves, a marha, a birka és a sertés és végül a pacalpörkölt. Összenéztünk, hát ötféle ételt igazán megjegyezhetne cetli nélkül is, hiszen nem szőke a lány, szemrevalóan csinos sötétbarna hajtincsei kilátszottak a szorosra kötött kendő alól. Társaságunkban mindenki mást rendelt, jómagam gulyáslevest, míg életem pátja birkapörköltet. A jókora tányérba kimért adagok mellé friss kenyér dukált, jól belakmároztunk ebédre. A gulyásleves tűrhető volt, viszont a birgepergelt — ahogy a Jászságból származó nagyapám nevezte a birkapörköltet — nagyon finomra sikeredett. A mellettünk lévő udvarban sülteket árultak, kolbászt, hurkákat, lacipecsenyét és dödöllét, de ki bírna még enni a nagyadag ebéd után. Hát azért a Dunántúlra jellemző Dödölle - vagy ahogy Felvidéken hívják, Ganca - nem maradhatott ki a műsorból. Itthon, Chicagóban nem ettem ilyesmit drága anyósom halála óta. Ha olvasóink közül valaki nem ismémé, leírom az elkészítési módját: Hozzávalók: 1 kg krumpli, 1/2 kg búzaliszt, 4 kanál zsír, 1 fej hagyma, 2 A sokadik nyelv Hirdetés útján munkatársakat toboroz a szatmári vámigazgatóság. A feltételek között idegen nyelvek ismerete is szerepel. A felsorolásban a magyar az ötödik „idegen” nyelv. Amiből arra következtethetnénk, hogy a Pete- Csengersima vagy a Csanálos-Vállaj határátkelőnél áthaladók a román után még leggyakrabban angolul, németül, franciául, spanyolul beszélnek, holott mindenki tudja, hogy magyarul beszélnek! Még a szatmári, szilágysági, máramarosi románok közül is sokkal többen ismerik a magyart, mint az olasz, francia vagy a német nyelvet. Ám kiderül, hogy még az ötödik helynek is örülhetünk, mert mások még erre sem tartják érdemesnek a szatmári magyarokat. Az év egyik első helyi kiadványa egy pazar, színes városismertető. Címe: Satu Maré, amintiriprezente. Alatta: editie multilingva, vagyis soknyelvű kiadás. Aztán már az első oldalon kiderül, hogy a sok nyelv valójában négy nyelv: román, angol, francia, német. Nincs ötödik nyelv, ha úgy tetszik, a magyar erre sem méltó. Ami azért is furcsa, mert a kiadvány támogatói közt a városházát is megnevezik. Azt a városházát, amelyet majd két éve nem azok vezetik, akik úgy szeretnék többnyelvűsíteni Szatmárnémetit, hogy abból a magyar kimaradjon. Akaratlanul is felötlik bennünk: lehet-e, szabad-e közpénzt, benne a szatmári magyar adófizetők igen jelentős pénzét olyan „soknyelvű” kiadványokra adni, amiből a magyar hiányzik? A kapolcsi templom belülről kávéskanál pirospaprika, 1/4 liter tejföl. A krumplit megfőzzük, s miután megfőtt, megtörve, forrón összekeverjük a liszttel és a sóval, hogy jól összeálljon. Nagyobbacska nokedlit szaggatunk belőle, sült paprikás hagymát teszünk rá, majd a tányérban tejföllel megöntözzük. Voila, kész a nagyszerű parasztétel, őseink ajándéka. Nem kifinomult ízlésű gourmet étel, akik azonban szeretik, azok számára fejedelmi ínyencfalat. A közeli Tündérkertben pedig erdélyi finomságok készültek, roston sütötték a borjú, sertés és birkahúsokból összegyúrt, csomborral ízesített kolbászt, melyet itt mics néven árultak. Chicagóban, a Norridge-i Magyar Református Egyház egyik nyári piknikén, mititei néven ismertem meg ezt az ízes sültkolbászt, a gyülekezet erdélyi — magyar és román — tagjai készítették. „Transylvanian hot-dog”, ajánlotta Radu, aki magyar felesége révén lett a gyülekezet egyik presbitere, szerinte jobbat Erdélyben sem kaphatnák, a számomra addig kevéssé ismert ételből. Borpincék és borkóstolók mindenütt, közel vagyunk Badacsonyhoz, jóféle borokat mérnek errefelé. És persze sörsátrak, ahol frissen csapolt és dobozos sörök kaphatók fulladásig. Az egyik udvarból autentikus blues-band zenéje hallatszott, az énekesnek jól artikulált angol kiejtése volt, így akár Chicagóban, vagy New Orleansban érezhettük magunkat. Hazafelé készülődve még egyszer körüljártuk az utcákat, ez idáig nem észleltük a kínai ételeket készítő sátrakat, és a pizza árusokat sem. A fiatalok közül sokan ezeket kóstolgatták. Már szürkült, amikor hazaindultunk, majd másnap Badacsonytomajban Szeremley Huba híres badacsonyi borainak minőségét mentünk ellenőrizni, de ez már egy másik történet. MÉG KAPHATÓ! A budapesti Masszi Kiadó gondozásában 2003. november végén megjelent HARMATH ISTVÁN A chicagói krónikás című könyve A kötet anyagát a kiadó lektora a szerzőnek az Amerikai Magyarságban 2001 és 2002 közötti időben írott cikkeiből válogatta. „Magyarország a szülőhazám,, ahová érzelmileg és kulturálisan kötődöm. Az Egyesült Államokban életem háromnegyed részét éltem, felnőtt éveim javát. A választott befogadó országban olyannyira otthon éreztem magam, hogy elképzelni sem tudom, hogy máshol éljek. Furcsa kettős életforma ez, Magyarországtól véglegesen elszakadni képtelen vagyok, képzeletbeli kulturális énem ma is ott él, míg a valóság véglegesen Amerikához köt. A könyv ára 15,00 + postaköltség 3.00 = 18.00 USA dollár. A névre dedikált kötet megrendelhető: Stephen I. Harmath, 716 Brummel St. Evanston, IL. 60202, USA. Tel/fax: 1 -847-864-8626 E-mail: stemath@msn.com Ipú~urean(?:Hungarianlles taurant.com yn^.TheOíungarían'Restaurant com (3-v) Telefon: (708) 354-4912 512 W. Burlington Ave. Suite 1/A La Grange, IL. 60525 (Chicagótól nyugatra, Stevenson #55, Eisenhower #290 és Tri-State #294 utakról könnyen megközelíthető.) ^ ANGYALFI RENT A CAR AUTÓBÉRLÉS ÚJ AUTÓK LEGOLCSÓBB ÁRAKON MAGYARORSZÁGON Suzuki Swift manual 170CDN$/hét Suzuki Swift manual air.c. 200 CDN $/hét Fiat Punto manual air.c. 240 CDN $/hét Opel Astra G. új tip. manual 300 CDN $/hét Opel Astra G. új tip. automata air.c. 350 CDN $/hét Citroen Xsara manual air.c. 335 CDN $/hét Korlátlan km használattal, biztosítással és adóval, repülőtéri átadással. Tel: 011-36-25-411-020 Tel/Fax: 011-36-25-411-321 1-561-963-8220, Zoltán. (yfár/zn////.f Új magyar vendéglő a Hillside-on! C>/ti/in cuut i/amds SJosze oowtíaüy e/u t/< you to ctine att Wie # (7 * JS m , m-4431 ÁT. 'RooseveCt 'Rd. SíiüsixCe, IL 60162 (708) 449-1000 yjűfe Paprikásh EMIGRÁCIÓS ÜGYVÉD VÁNDOR P. FERENC Sokéves országos ügyészi gyakorlat után az Immigration and Naturalization Service-ben. Önálló ügyvédi irodájában bevándorlási, letelepedési és állampolgársági ügyekkel foglalkozik. Ügyek intézése egész Amerikában. 53 W. Jackson Blvd., Suite 523 Chicago, Illinois, 60604, The Monadnock Bldg. ________312-663-6287 / 630-961-2496_______