Kanadai Magyar Ujság, 1975. szeptember-december (51. évfolyam, 28-43. szám)
1975-11-28 / 39. szám
4 Winnipeg, Man. 1975. nov. 28. Zempléni barangolások Magyarország északkeleti csücskében terül e'l a valaha hatalma,? 'Zemplén vármegye déli része, amely sok szépséget rejt magában az idelátogató turisták számára. E terület határait Borsod, Abauj és Szabolcs megye, valamint Csehszlovákia képezik. A Csehszlovákiából jövő turista Sátoraljaújhelynél lépi át a két szomszédos ország határát, itt az Ibusz kirendeltségben beválthatja pén zét a kellő mennyiségű forintra, hogy azután gond né.kül szentelhesse idejét a bátorhegy alján fekvő volt megyeszékhely ‘•felfedezésének”. Az első világháború határváltozásai e vái ősből már-már a nyugdíjasok városát csináltak, de az utóbbi évtizedek iparosítása és gazdasági fejlődése mégis képes volt az innen pánikszerűen menekülő fiatalokat visszatartani. Sátoraljaújhely újbóli fejlődő és virágzó település lett, amelyben az illetékes szervek nagy gonddal mentik a műemlékeket, és gondoslkodnak az ipari és kultúrális fejlesztésről is. A Zemplén megyébe látogató turista idejét szentelheti a természeti és történelmi nevezetességek megtekintésének, a horgászásnak, fürdésnek és sok gyönyörűséget találhat a finom borok kóstolgatásában is e leg,hiresebb magyarországi borvidéken. Sátoraljaújhely a Sátorhegy, a Kopaszka-hegy és a Hajagoshegy félköre alatt helyezkedik el. E város mán a honfoglalás idején lakott település volt. Valamikor a Sátorhegyen és a Várhegyen 1-1 vár állott, amelyek most sajnos még romokban sem találhatók meg,. Ez Zemplén vármegye legősibb városa, amelynek eredeti neve Sátoralja volt. Az eredet régi város a tatárjárás alatt teljesen leégett, de az erdőből hazatérő lakosok egy magasabb ^helyen újjáépítették még IV. Béla idejében. Ebből az időből származik a Sátoraljaújhely név. A városba érdemes megtekinteni a Kossuth utcán levő lakóházat, amelyben Kossuth Lajos több éven át lakott, valamint a katolikus templom mellett álló Kossuth szobrot. Szép épület a XVIII. században felépített vármegyeháza és a még .régebbi pálos-kolostor, amelyet II. József idejében átadtak a piaristáknak iskola céljára. A hajdani piarista gimnáziumiban, tanult Kossuth Lajos is. E városban fiatal fiskálisként működött Kossuth és ő alakította meg a város első tűzoltó testületét. A mai r. kát. templom alapjait 1482 .-ben vetették -meg, die a XVIII. századi tűzvész irtán újjá kellett építeni. Ebben az időben épült fel a pr otestáns templom is. E század elején építették a közkórházat. A többi épületből említésre méltó a volt Dókus-kastéliy, a dohánygyár, a lemezgyár, a nagy borospince a nagyállomás! mellett. Jól el lehet szórakozni a hegyoldalban fekvő Sörkei tben, ahol a jó levegőn kívül finom ételek, italok és muzsika szolgálja a vendégeket. Sátoraljaújhely felett emelkedik a Kecske-tető, alacsony Boglyoska, a Várhegyen, a Sátorbegy, Borzhegy, a Kopaszka és a Magoshegy. A Kopaszka, amelyet régebben Nagy iSzárliegynek hívtak a .régi néphit szerint a boszorkányok és más rossz szellemek gyülekezőhelye volt. A turistáknak bizonyára fog izleni az itteni cukrászdákban kapható finom fagylalt és a presszókávé és meg lesznek elégedve a város üzleteiben tapasztalható udvarias, kiszolgálással. Finomak a ibóirkostolók- és pincékben kapható hegyaljai borok is. Szállást a helyi szállodában, vagy az Ibusizon keresztül tudunk magunknak biztosítani. Sátoraljaújhelyből kiruccanhatunk a környékre, vagy % saját autónkon, vagy autóbuszon, vagy a keskenyvágányu vasúton, a kisvonaton. Bizonyára nem mulasztjuk el a híres borvidék, a Hegyalja megtekintését, amely mintegy húsz községet foglal magába a szántói Sátorhegy és az újhelyi Sátorhegy között. A Tarica és a Hermád, valamint a Bodrog között fekszik e vidék és többek között magában foglalja a következő községeket: Olaszi, Sárospatak, Liszka, Legyesbénye, Monok, Szerencs, Ond, Hogyka, Galop, Tolcsva, Erdőbénye, Vámosújfalu, Tállya, IMádi Szegilong, Tarca és Tokaj, ahol mindenütt megkóstolhatjuk a hűvös és csodálatos fekvésű pincékben a szamorodnit, rizlinget, furmintot, hárslevelűt és a királyok borát, vagy korok királyát, a tokai aszút. Sátoraljaújhely közeiéiben fekszik Széphalom, ahol sokáig lakot Kazinczy Ferenc. Itt is van eltemetve. A görög stilü Kazinczy mauzóleumban vannak a rá vonatkozó becses ereklyéfc. A közeli Felsői egmecen van- egy árpádkorabeli református templom, mig Pácinban a Mágócsyak várkastélyát és a XIX. században épült ref. templomot érdemes megtekinteni.A Révleányvári ref. templom 1730.-ban épült. Itt és Zemplénagárdon jó fürdőlehető séget kínál a Tisza. Itt van a MAJTHÉNYI GYÖRGY XIII. százából eredő g,ör. katolikus templom. Ujihelytől nem messze van Kapcsa, amely ősiégi település. Ref. temploma az árpádkorabeli időből maradt ránk. Ujüelytől a kisvasútól!, vagy a 37-es közúton tiz-húsz perc alatt Sárospatakra érhetünk, ahol érdemes egy jó néhány napra felütni turista-.-áriunkat. Jó és minden igényt kielégítő szállást nyújt érkezési lehetőségekkel a vár melletti Borostyán szálló. Sárospatak egy ősrégi árpádkorabeli település, amely nagyon nagy szerepet játszott a magyar szellemi életben és ezért “Bodrogmenti Aténnek” is szokták becézni. Nem mulaszthatjuk itt el a Rákóczy vár megtekintését, amely szép renovált állapotban van és becses korabeli berendezésével tanúskodik a .régmúlt idők dicsőségéről. Szép a vár körüli rendezett park is, amely egy jó néhány több százéves fával is dicsekedhet. E vár Zemplén megye legnagyobb becsű történelmi emléke, mely két részből áll: az úgynevezett lakótoronyból és a reneszánsz-korabeli épületnégyszögből. Úgy látszik, hogy II. Endre a várat a keresztes várak mintájára építette. Érdemes a városban megnézni a XIV. századból eredő klarissza kolostor romjait, az 1625.-ben épült és nemrég; renovált római katolikus templomot, amelyben egyúttal értékes sirkőgyüjtemény is van. Nagy kultúr történelmi jelentősége van a XVI. században alakult református főiskolának és kollégiumnak, amelyből későbben a tanítóképző is megalakult. Sárospatak igen korán lett királyi várossá, ahol az udvar is gyakran megfordult. Itt született Árpádházi szent Erzsébet-Sárospatak a középkorban a klastromok városa volt, ahol a dominikánusokon, prémontreleken, franciskánusokon és augusztiniánusokon kivül a klarisszak is otthonra találtak és nagyban hozzájárulak a város kultúrális gyarapodásához. A sárospataki református kollégiumnak 1530. körül Kopácsi, a luteránussá lett fraciskánus barát, veti meg alapját. A város tudományos és irodalmi élete a református kollégiummal és a 'belőle kiinduló tanítóképzővel van .szoros kapcsolatban. Itt működött egyebek között iSztáral Divai Mátyás és Dobai András reformátor és költő. A többi hires nevelőből is irodalmárból legalább a következő neveket említjük meg: Balasáti Vitus János Szikszai Kovács Balázs, Monos Tamás, Beregszászi Péter, Ká rolyi Péter, Kassai Császár György, Tolnai Fabricius Tamás, Bőd Péter. Itt dolgozott 4 éven át a világhírű pedagógus, Comenius János is. Az öreg pataki diákok szívesen jönnek vissza az ősi városba, hogy visz szaidézzék diákéveiket. Érdemes megemlíteni még a városhoz tartozó Végardói gyógyfürdőt, amelynek bővizű és nagyon meleg forrása jó hatással: befolyásolja az izületi és idieghetegségeket. Évről-évre nő az ide-elzarándokló belföldi és külföldi túristák száma, akik itt megfelelő elszállásoláshoz és étkezéshez is juthatnak igazán mérsékelt árakon. A véga.rdói Botkődülőben Mátyás király 1458.-ban tönkreverte a husziták seregét. Nem messze Pataktól fekszik az ősrégi Bodrogolasz, amelynek határában van a Szarkakút-nevü gyógyforrás, amely jól segít az izületi betegségeken. Tolcsva határában hajdanában gazdag, arany és ezüst bányák voltak. Most borairól hires, mint a többi hegyaljai község. O'laszliszka nevét az olasz telepesek után kapta, akik szőlőtermelés céljából voltak idíetelepitve a középkorban. B o dr og k eres z tú rniak van egy XIV. századból származó, ,r. kát. temploma és a 1849-es honvédgyőzelmet idéző szép obeliszkje. Tarcalon van egy szép kastély a Rákóczy-időiből. Érdemes itt megnézni a fajborok mintapincéjét. A Tisza és a Bodrog összefolyásánál terül el a mintegy ezer éves város — Tokaj, hires tokaji borok vámsa. Szabolyai János itt tartózkodott királyi udvarával és az ő idejében élte Tokaj igazi fénykorát. Tokajnak hajdanán nagy vára volt, amelyet II. Rákóczy a földdel tett egyenlővé. Érdekes látványt nyújt a tokaji hegyen a televíziós torony. Jó elszállásolást kaphatunk a helybeli campingben, vagy a szállóban. Mád egy ősrégi honfoglaláskor! település. Monok, amely az úgynevezett Hidegvölgyben fekszik, Kossuth Lajos szülőfaluja, ahol ma is áll a magyar történelem e nagy alakjának szülőháza. A község Szerencs felől jól megközelíthető. Taktaszoda árpádkori település, amelynek hajdan mély sáncokkal körülvett földvára volt. Zempléni barangolásunk, további célja Szerencs, amely .:zin tén ősrégi település és egyúttal járási székhely is. Leghíresebb ipari létesítménye az országos hirü cukorgyár. A városnak van négy temploma. A legrégibb az li220-ból való 'református templom. Itt van Rákóiczy Zsigmond fejeűelem sirja. A nem messze fekvő Bekecsében van egy sósfürdő, amelynek gyógyhatását már 1067-ben megemlíti a százdi apátság alapitó levele. IMegyaszón érdemes megnézni a szép kastélyt, amelynek gyönyörű parkjában van Gaefl József sírboltja, melynek Krisztusi-szobrát Fadrosz János isizobrászmüvész készítette. Szép kastély van Girinöíben és különösen Hárumhuián, amelynek csodás fekvése a vadiregényes erdőkben, szép, szemet esi lelket melengető látványt nyújt. Az említett gyógyfürdőkön kivül jó fürdési lehetőségek vannak a megyehatáron folyó Tiszában, némádban és Sajóban is. E folyókban a horgászkedvő turisták megpróbálhatják szerencséjüket, hiszen e főijük igazán gazdagok a legkülönfélébb halakban. Kár, hogy a Bodrog annyira szennyeződött Csehszlovákiában az ipari eizenytől, hogy még a tokaji részen sem alkalmas a horgászásra és a fürdésre. Med. univ. Dr. Juhász István, Tiszacsernő, 07643, Cierna mad Tisou, Csehszlovákia. A montreali Magyar Rádió 10 éves jubileuma A Széchenyi Társaság Montreálban gazdag műsorral ünnepelte a Magyar Rádió tíz éves jubileumát. A Programm szereplői voltak: Pálos IMőnika, zongora-dijat nyert zeneiskolai növendék, Gáspár Anikó opera-énekesnő, opera részletekkel, a Zenetanár képző iskola (École (Normale de Musique) énekkara Bartók és Kodály számokkal, Szigeti Endre és Pintér Zsuzsi szavalatai, Kerekes Sándor, az Olimpiai öttusa elnökének vivó-bemutatója, Tóth Iván gordonka játéka, Magyar népviseleti bemutató, Plank Erzsébet közreműködésével, a Gyöngyösbokréta Táncicsoport bemutatója, Ferenczy János és az Első Magyar Református Egyház énekkará na.k népdalai, Zongorán kisérték: Pálos Gusztáváé, dr. Kompáthy Aladárné és dr. Szathmáry Lóránd. Bemondók 'voltak: magyar nyelven Horváth Jánosné, Margit, a Magyar Rádió vezetőbe és alapítója, angol és francia nyelven Gósztonyi Andrea. A montreáli francia lapok fényképes, szines beszámolókat közöltek a műsorról. Külön kiemelték Horváth Margitot, Gáspár Anikó opera-énekesnőt és Plank Erzsébet magyar népviseleti bemutatóját. Horváth Margit és a Széchenyi Társaság az előadás teljes jövedelmét, mely a helyszínem beadott adományokkal meghaladta az ezer dollárt, a IMagyar Tanszék Alapítványának küldötték meg. ' Szívből gratulálunk Horváth Margitnak a Magyar Rádió 10 eves jubileuma alkalmával és köszönjük a Magyar Tanszék érdekében kifejtett igen eredményes munkáját. Ugyanúgy köszönjük az összes szereplő közreműködését, akik kivétel nélkül tudásuk legjavát adták. EZ KANADA (Folytatás az első oldalról) Manitobában rendkívül érdekes programot valósítottak meg, aminek a neve “Critical Home Repair Program”. Minden dolgozó, de 11 ezer dollárnál többet nem kereső háztulajdonos igénybe veheti. Abból áll, hogy 2 ezer dollár kölcsönt kap a ház rendibehozására és ebből ezer dollárt a tartomány 5 év alatt elenged, azaz évi 200 dollárt, de csak akkor, iha a tulajdonos továbbra is a házában marad. További részletek erről a címről: Manitoba Housing and Renewal Corporation Home Repair Division, Main Floor, 203 Portage Avenue, Winnipeg, R3B. Tel.: 947-6601. A városon kivül lakók a számra terhelhetik a hívás költségét. * * 5)1 Minden harmadik egyetemista esti tanfolyamokon próbál magának diplomát szerezni. A Statisztikai Hivatal becslése szerint, tiz éven belül, minden második csak “part-time”-ben tanul majd. Az ilyen diákok száma legalább 340.000 lesz, a ARANYMALINKó Alig tudott szabadulni tőle. A nagybátyjánál ebédelt. Ott is egyre faggatták. Úgy segített magán, hogy Knyazovszkyékhez meint és, Palikával foglalkozott. A fiú nagy örömmel fogadta, az ügyvéd egy kis, pénzt adott neki, mert ha cserben is hagyta Palikát, .mégis jár neki a múlt hónapi, vagy nem? Hogyis csak? Húszadikáig tanította, úgiy-e? Nahát, az majd háromnegyed hónap ... A pénzt, amit az ember megkér,es, sose keli szégyelni .. . Na, és aztán, ha nincs jobbi dolga, jöjjön el Guszti bácsi ékhoz, ott lesznek délután . . . Hat órakor már belefáradt Palika kérdezősköd'ésébe, és átment a d'oktorékhoz. Tudta, hogy ez is hiábavaló, ott se lesz, jobb neki, mégis emberek közt lesz, el tud bújni közöttük, mint valami eleven erdőiben. 'Hanem ez se sikerült neki. Mindjárt közrefogtak, és Meszes nagy hangon kiabálta feléje;: — No, öcsém, mi újság,? .Széna-e, vagy szallnia? A doktor megtoldta': — Biciklivel jöttél, vagy anélkül? Oltó nem értette, hogy mire céloznak a kérdések, de a kacagásról, amely fölharsant a nyomukban, sejtette, hogy valalami csintalan tréfáról lehet szó. Tétován nézett maga elé, feleletre erőltette az, agyát, de nem tudott semmit válaszolni. Guszti bácsi. azonban, nem hagyta sokáig kétségben. — Mert, tudod, a Mórickával történt egyszer, hogy biciklin jött haza. Az anyja csodálkozva kérdezi; Honnan van neked ez a biciklid, Móricka? Hegy honnan? A Sehjwartznétól kaptam, — feleli a fiú. — Hogyhogy kaptad? — Hát, mondja a Móricka, a Sohiwartzné behívott magához és azt mondta: Minden tiéd, Móricka ... Ott volt az a bicikli, fölültem rá és elhoztam ... Amikor a kacagás elült, megint a patikus vette át a szót: — Hiszen, ha nem biciklivel jöttél, akkor rendben van a doilog, akkor széna. Igaz-e? — De Tivi! — csitította a felesége. — Na, hallod! Egy olyan szép asszonyért akárki juhászkutya lenne egy bizonyos ideig, nemdebár? Sanyinak nincs mit szégyenkeznie ... Sanyi’ vállat vont: mondhatnak felőle akármit, semmi — 62 — köze hozzá. És lehajtott egy pohár bort. — Jó ize van. Kakasúgysie jó! — bólintott utána elismerően. . .. — No, nézzétek, a .Sanyi iszik! Keblemre lelkem gyermeke! — szavalta a patikus, és sietett Oltóval koccintani. — Úgy látszik, — mondta aztán - egészen jó iskolája van annak a miéi nöknének. — Hogyne volna jó, — ment bele Sanyi a tréfába — hiszen én vagyok ott a tanár ... — IMisoda! — sipított bele Csiri asszony. -— Én, itt mérgelődöm, (hogy ezek a vén kujonok minek ugratják s ő meg ilyen feleleteket ad ... Nagy iclsármálás kezdődött, a férfiak vitába eredtek az asszonyokkal, csak Flórika kereste a lármán eresz,tül is Halfmos tekintetét. Olltó meg csak harsogva birt elérni annyit, hogy meghallgassák. — Tán nem mondtam igazat? Hisz azért fogadtak föl, hogy tanítsak, — kiabálta. — Tanítod ám, de miire? — s Meszes igyekezett aláhúzni a kérdés kétértelműségét, mig Csiri be nem tapasztotta a száját. — Ne izélj már, te fagót! — méltatlankodott a patikus a feleségére. — Viccelni csak szabad, hiszen niem vagyunk dedósok, — és| hurcolkodott el az asszony közeléből. Oltónak a füllébe ragadt a “fagót” szó, ebsmételgette és jót. nevetett. — Kitűnő! Kitűnői De mi a fene akar lenni? — Jaj, te vadgalamb! Hát nem mindegy az? Jól hangzik és paszta. — Már miért volnék én vadgalamb? — csodálkozott el Sanyi. — Hát az is egy — állat! — vágta rá a patikus őrült boldogan, és hajladozott, prüszkölt, forgott, az oldalát fogta s hápogva kapkodott llevegő után, mert ez volt a legújabb tréfája, és Sanyi gyanútlanul lépre ment. Az asszonyok is nevették Meszes facsaros mozdulatait, Gsiir úgy tett, mintha ő mulatna a legjobban az ura mókáin. — Nahát, ez a TivUEzaTM! — majd a homlokához emelte kezét a zavarodottságot jelezve: — Totál plöm-plöm ... No, mondd, — 63 -rendes hallgatóké pedik k'b. 390,0'00. Azt Írja erről a forradalmi változásiéi Rosemary Haughton, angol írónő: “Nagyon meglepett ez és az amerikai közoktatási, tanulási szokás. Az, hogy olyan sok felnőtt megy egyetemre, sok közülük kizárólag osak azért, hogy intellektuális kíváncsiságát kielégítse. Ennek Európában már szánté alig: van nyoma.” A kor egyáltalában nem számit. Az idősek közt is nagy az érdeklődés. Ez jut kifejezésre abból, hogy a Torontói 'Egyetem “arts and science” kurzusokat indított szeptemberben 65 éven felülieknek. A követelmény csak az volt, hogy a jelentkezők 1:3 éves iskolázással rendelkezzenek. A tanfolyam ingyenes, nyugdíjasoknak akkor sem kell felvételi vizsgát tenni, ha nem végezték el a 13. osztályt. * * * A gyermekek nemzetközi központja iHamiltonban az ENÍSZ Társaság kezdeményezésére jött létre és a maga nemében egyedülálló Kanadában, sőt az egész amerikai kontinensen. A gyermekeket, hetente háromszor, arra tanítják, hogy milyen is az élet az idegen országokban, hogyan tanulnak a hozzájuk hasonló gyermekek, milyenek a mindennapjaik, hogyan étkeznek, mivel alkotásokat, érdekességeket is megmutatnak. Ezek közül az állandóan kéznél levőket az érdekelt országok, vagy népcsoportok adták össze, de sokan boesájtanak a központ rendelkezésére gyakran nagyon drága, egészen különleges érdekességeket is megtekintésre. Ilyen volt Anaa Ramirez pl. sokat tett a latinamerikai anyag bemutatásáért. ő nyolc esztendővel ezelőtt érkezett Kanadába, az egyik legérdekesebb kiállítási anyagot, kézműipari művészeti kincseket, Irán királynője küldte. Az iskolásgyermekeket is meghívják csoportos látogatásra. Ingyenesen megtekinthetik az, érdekes látnivalókat. További tájékoztatást szívesen ad Mrs. Sheila Davis igazgató ezen a telefonszámpn: 529-8813. 5(5 5(5 5(5 KÖNYVEKRŐL: Kanadában az Oxford University Press a Riizzoii Publications kizárólagos képviselője. A Rizzoli-t a legnagyobb olasz kiadóvállalat, a Rizzoli Editoré, Milánó alapította. Észak-Ameriikában newyorki üzlete a Fifth Aveniue-n tette ismertté nevét, rendkívül szép kiállítású művészeti könyveivel. Kísérletet tettek és tesznek arra is, hogy olcsóbb áron bocs ássanak ilyenekét, rendkívül igényes kiadásban, a nagyközönség: rendelkezésére. Ezeken kivül főképpen elsőrangú szótárak kiadásával foglalkozik ez, a vállalat. Nemcsak olasz, hanem portugál, spanyol és német szótárakat is ad ki. 5(5 5(5 5): Az Enciclopeia Britanica 207 éves történetében most fordult elő először, hogy egy indián, a kanadai Verna Kiirknes, a manitobai Interlake környékén levő Fisher River rezervátumról, tanulmányt irt a kanadai indiánokról ebbe a tekintélyes kiadványban. A 2000 szavas tanulmányban Miss1 Kinkness felvázolja annak a küzdzelemnek a körvonalait, amelyet a kanadai ánok vívtak gazdasági, kulturális és társadalmi megmaradásukért. IMiss Kirkness a Manitobái Egyetemen végezte tanulmányait és most a National Indian Brotherhood igazgatója Ottawában. ■T5 5jC 5)C AI Purdy, a költő most dolgozik Storm Warning cimü antológiája kiadásán, amely a McClelland and Stewart gondozásában készült. Amint mondja: nehezen talál költőnőket az ujkanadás költők müveit magába foglaló antológiába. Ezzel kapcsolatos felszólítására mindöszsze csak négy választ kapott. Erre a címre lehet kéziratokat küldeni neki: Al Puuddy, R.R.I. Ameliasburg, Ont. Az 1956-os szabadságharc legmegrázóbb le rása. Szép, finom szerelmi történettel. Rsndelje meg bármelyik magyar könyvkereskedésben, va?y újságiárusitónál, vagy közvetlen a KMU Kereskedelmi Osztályánál, 210 Winnipeg, Man. ONTARIO MAGYAR HANGJÁT HALLGASSA! Az ONTARIól MAGYAROK legkedveltebb tartalmas Magyar Rádióműsorát: Ezúton értesítem Rádiónk tisztelt hallgatóit, hogy adásaink óra ideje és adásaink napig, a« téli műsoridényre való tekintettel megváltozott. — OKTÓBER hó 27-től, egy órás szórakoztató műsorunkat minden szombaton este 10.00-órától 11.00 óráig sugározzuk változatlanul a CHIN. Nemzetközi Rádióállomás már megszokott 101-es FM. hullámhosszán. HALLGASSA A POLITIKÁTÓL MENTES SZÓRAKOZTATÓ HÉTVÉGI ZENÉS RÁDIÓ ADÁSAINKAT. Rádió Stúdión1’« felelős vezetője és müsorszerkesztője a clevelandi WZAK-FM. -Magyar -Rádió 6 év óta közkedvelt kanadai munkatársa, MARÉI -M. LÓRÁNT. Rés.: 362-5136 Hallgassa Ontario Magyar Hangját HIRDETÉSEK ÉS ÜZENETEK FELVÉTELE: Pb.: 362-5136. Hungarian Radio Ontario Mrgyar Hangja Márfi -M. Lóránt_________