Kanadai Magyar Ujság, 1975. szeptember-december (51. évfolyam, 28-43. szám)
1975-09-19 / 29. szám
énekelte ei’, akinek hozzá kedve kerekedett: V “Árok is van, gödör is van, szép leány is van, Csúnya is van.” — Itt is volt alvég, meg felvég, Ahogyan minden rendes faluban mséig találni. Az alvégen Iáknak a szegényeik, a felvégen, a módosak. Az alvégen, annak is a legvégén éldegélt Pindurka bácsi, meg Pindurka néni. Nem sokat jáiniáJhattak. Csak olyan kétnoldas földmüvellő parasztok voltak, ezért eleinte nem is igen j ámkódtak, hogy a jó Istien elfe- j le jtette őket gyermekkel meg- | a jándéékozni. Kenyérke, meg I egy kis hozzávaló még akadt volna, de boicslkórkáia, meg harisnyára, áhogyan ezen a vidé-' ken a lábbelit, meg a nadrágot nevezik, aligha. Ingivállat, meg kötényeket meg csak szőtt volna Panni néni, azaz Pindurka-, né, hiszen amilyen rátermett menyecske az urának is ő szőtte a lábravalót, azaz alsónadrágot, meg miegymást, dohát lánykára sohasem gondoltak,1 fiú után vágytak. Amikor összeházasodtak, még- parlagon hevert az a telek, ahol nem sokkal később taka- j ros házacskájuk, igaz, hogy csak nádfedéllel, de mégis felépült. Magúik gyártotta vályogtéglából, meg döngölt fallal, az udvaron, sokkal nagyobb kemencével, mint amekkora a kettőjük szükségletére kellene, de előreláhatóan, nem házaspárnak, hanem családnak1 készítették. A telekre, melyet Panni néni örökölt a nagyanyjától, gyümálcsíákat telepítettek, a korán érő cseresznyétől a papiriréjú dióig. OBőrama, magvaváló szilva, akkora földieper, mint egy ökörszem, ikiecskecsöcsü szőllő, felsorolná is sok lenne: mi mindenféle, az is a javából. A veteményekkel szintúgy. Pindurka bácsi igen értette melyik növény hol! érzi magát jobban. Eibben a hepehupás teleikben megvolt a lehetőség a válogatásra, a talaj, meg nem is volt olyan rossz. Megtermelt abban aratták, a magjából eltettek a jövő évi vetésre, a többit meg felélte a jószág. A szárából meg Pindurka bácsi a zord napokon, amikor nrár a kinti munkák nagy része úgyis elmaradt, kézi, meg nyeles seprűket készített, amit szívesen megvettek tőle a falusiak, még olcsóbb is volt, mint a boltban. A napraforgó magját kiiüttették, igy sütésre-,főzésre, de még világításra, a mécsesbe, is jutott belőle. Néha, ha jobban adott, vagy a malacka, kacsa, liba több zsirozót ontott, úgy el is adták a feleslegest, Panni néninek olyan kendermagos tyúkjai voltak, amilyet csak hét falúval odébb lehetett megtalálni, a papkisasszonynál, ahol az ültetésire alkalmas tojásokat háziszöttesért cserélte. Búbosak voltak ezek a tyúkok. Pindurka bácsi ugyan, kontyosoknak nevezte őkiet. Ebből is csordultcseppent valami a takarékpersielybe, ahogyan azt a kimustrált iharisnyaszárat nevezték, melyben gondosan, de mégis meg volt mindenük. Jól gondozott munkaruháik, tisztességes templomi, ünneplő ruhájuk. Különösebb dologira nem Igen vágytak. A fehérszőrü, csillagos homloku sízarvatlan kecske, ellátta tejszükségleteiket. A két öszvér megoldotta a nehezebb munka ellátását, szántást, betakarítást, meg az erdőről a téli tüzelő behordásiát, amit fuvarozás ellenében kapott Pindurka bácsi az erdő tulajdonosától. A háziállatokat ikiegészitette egy féllábu mátyásmadár, akit Pindurka néni a kemence mellett talált, sebesülten. Addiig-addig gyógy itgjatták, amig Matyi, ahogyan elnevezték, lábnakelt, sajnos, csak fél lábra, a másikat valaki kilőtte alóla. Matyi, eleinte szomorúan viselkedett és nehezen szokott rá az egy lábbal való közlekedésre, csak azután vigasztalódott meg, amikor néhány hónappal később Burkus, a kutyakölyök, a házhoz került. Ez a kis szőrpanracs, mindent megengedett Matyinak. Nyomban barátságot ÓHAZÁBA SEGÉLYT az IKK A utján A LEGGYORSABBAN ÉS LEGMEGBÍZHATÓBB AN A KANADAI MAGYAR ÚJSÁG KERESKEDELMI OSZTÁLYA (210 Sherbrcok Street, Winnipeg 1, Man. R3C 2B6) TOVÁBBÍTJA szeretteinek Cimenkénti rendelések után $10-ig 50 cent, $25-ig $1.— és $25-tő! felfelé $1.50 az IKKA kezelési költsége. A U.S. és kanadai dollár közötti különbségre jelenleg 1% mellékelendő. ÜLI.-,Lili, llltíg c[ nikkelt. j Csendben folyt a munka, | csak a pénzdarabok csörgése vegyült az egyhangúságba. Néha az egyik, majd a másik hangosan számolta a pénztcrnyokat, mely, két, majd hárQmsorban védte a nagyobb é.téküeket. Pindurka bácsi átnyúlt a Panni néni aprópénzéhez. — Ne te ne! —, riasztotta az asszony, akinek nem tet, szett a mozdulat. — Csak tunni akarom nreny-1 nyi van mán nálad! < — Egyel kevesebb, mint ahiány éveit az idén betőtök. — hun'ciutkodott felesége a válasz - szál. — Jó van nó! Gondulod, hogy számolom az éveid? Tévéén! A magamét se. Amikor a játéknak is, beillő művelettel végeztek, belátták, hogy sajnos az összeg, amivel i rendelkeznek, a háromnegyed I részére sem elég annak, ami, okvetlenül fizetni kellene belő- i le. — El kő adni valamit! -—• jött a bölcs gondolat. De mit? — igy a másik. Emésztő csend támadt a kis, örökké füldszagú szobácskábán. — Eladnyi? —, szólalt mag végre Panni néni és, olyan nrélyj ről sóhajtott, hogy a mécses 1 majd elhunyt az erejétől1, majd leoldotta kékfestő kötény ét é, | vetkőzni látszott. j----Hát te képes vónál nyugo' vóta térni ekkora gond mellett ? — Képes,! Az erőmre szükségem van, hogy tovább rakjam a krajcárokat a harizsnyába. Máshogy’, úgy se segíthetek. I Nincs ollan ökör, aki ezt előbb 1 odébb húzza. í - Nincs-© ? No, majd én j megmutatom! — bizonyítgatta j Pdindurka bácsi, de maiga se I tudta mit fog cselekedni. | — No, erre igen érdekelve j lennék, — incselkedett éh te párja, de azért mégsem ült viz[ sza a tárgyal óasztal mellé, inkább megérdemelt nyugalom- 1 mai terült el a négy szeles,, több ! káióiS dunna alatt. | — (Hát ... ide hallgass asz-I szony, én elvontatom ezt a terj beit, pedig, ö,kö.n ,se vónék. L?g. előbb is, eladjuk a két kis gjdát. i Mán nem szopnak. Kevesebb | hús nélkül is megélünk. Á nem j oll'an fontos. Aztán tojás, szilvalekvár, még meg egyéb is akad. A tyúkolkból is lehet merbogy, nem mind a legjobb tojó. Persze azokra gondolok, akik mán kiöregedtek. Jó levest ehet belőle, aki megveszi, hiszen a magot nem sajnáltuk! tőlük. A . . . — Ez mind semmi! — vágta oda Panni néni, mert már igen áhította a nyugalmat és nem akart beszélgetni. — Nó hát ott vannak még a libák is! A kicsinyek meg vannak .. . Nem tudta befejezni, meri Pindurkáné akkorát sikít At, hogy Burkus is meghallotta a kutyáéiban. sem szeretnék illem féle koporsóban búcsút venni a faluim túl. Minél közelebb értek a város- ; lnoz, annál több szekér porzott! el az öszvéred fotgat mellett. 1 Közben már néhány gyalogos- 1 sál, is találkoztak, csoportokkal, 1 vagy csak párokkal. Az oliső, 1 akit egyedül láttak egy top- j rongy rongyos, csavargó külsejű, harminc év körüli ember ' volt. Pindurka bácsinak egy kis elintézni valója akadt a bokrok mögött, leugrott a bakról és sürgőst mozdulattal eltűnt az egyik galagonyabck'or mögött. A fiatal csavargó, mig a szekér áldogált, közelebb ért hozzá. Vizsgálgatmi kezdte a rakományt, majd a tyúkos zsák körül motoszkált. Pindurka néni mit Etem vett észre a kiváncsiskodásból. Mire ! Pindurka • bácsi végzett természetes dolgával, a csavargó olyam nyugalommal ült az árok szélén, rnintila oda ragasztották volna. Elindult a szekér. A lasszó, amit a tolvaj a tyúkok zsákjához erősített még szorosabbra j húzódott és lerántotta a sá l Foglyából! a jószágokat. A há- j zaspár még hallotta, hogy a j tyúkok furcsán panaszkodnak, j de nem gondaltak egy pillanatig sem tolvajláisra. Már erősen virradt, igy min- j dég többen és többen jártak az ; úton. Az. ember lusta volt, nem j csak arra, hogy tisztességesen 1 keresse meg a kenyerét, hanem I a terhet sem akarta cipelni, inkább a madzagnál fogva maga | után húzta, ami könnyebb volt, ' mm. vállárrá vetve. Nem sokkal később beértek egy faluba, ahol Pindurka bácsi eí'ső vendégfogadóba szeretett volna egy pohár pálinkát fogyasztani. Lelépett a szekér- j ről. A jobb. lába még le sem ért ; a földre, má. is észre vette a hiányt. Nem lett a pálinúázá - i hói semmi. De a csendőrök nyomban megjelentek a hívásra és visszafelé indultak, abba az irányba, aihol a csavargóval találkoztak. Panni néni, kiókadt fejjel, kedvét vesztve; a korcsmában várta a félkeményeket. Nem is olyan messze, ráakadtak a tyúktolvajra. Még •mindég maga után vonszolta a zsák tartalmát. A szerencsé im jószágok, már nem adtak ki egy.tlen hangot sem. Teljesen elkinzottan, félig eszméletlenül várták további sorsukat. . — Mit húzol abban, a zsákban Jani? — kérdezte a esendő: magabiztosan. — A! Nagyságos főtörzsőrmester úr. Jó reggelt kivánok. Hogy' tetszett aluhni? — álntikos kodott a kérdeze tt. — Mi van a zsákban? — 'Hja, a zsákot tetszik ké - de zni? Hát, egy kis miegymás! — volt a ravasz válasz. — Azonnal mondd meg, mi van a zsákban, vagy jössz az őrsre, — szigorúskodott a csend őr. — Jaj! Én nem írek rá! Meg, igy jobban láthatta az, aki elvesztette, hogy megtan'áltam. — 'Elvesztette? — gúnyolódott a csendőr —, ismerlek jól Janii, a hazugságaidat is. Elég gyakran akadt össze velem az útad. Mi? Vagy azt is letagadod? No, de most a visszaesésed miatt nem ászod meg egyhamar, te, te Madzag Jani! Közbe, a csendőrök láttára t|öbben köréjük alkalmatos'kodtak. Hallgatták a csavargót, akit többen felismertek. Semmi sem tart örökké, igy ez a jelenet sem, de mielőtt szétoszlottak volna a helyszínről, többen odavágták a pórul járt ipssének: — Na! Mi lesz veled Madzag Jani? I1ÖGYÉSZ, 1941. Hámory Várnagy Dalma: A TEHÉNKÉRŐL Megy a csorda legelőre, lassan ér ki a mezőre, füvet eszik mázsa számra, tejjé válik minden szála. Tej, vaj, túró, tejféleség, valamennyi jó eleség. Vajaskenyér ozsonnára, délben tejföl a csuszára. Yoghurt, iró, túrósbéles, aludtej, meg krémes rétes. Tej, sok készítmény alapja, ettél-e belőlük máma? Tejbengriz, meg tejbe,kása, könnyű étel vacsorára, fontos gyermekszervezetre, felnőtt ember leszel tőle! 1936 Szobránc. ki elveszet kés (Folytatás a 4. oldalról) semre valami a falat horzsolta, egy koppanással a földi.© esett. A kis ikfés volt) férjem is. hallotta s leugrott az ágyról, mint a villám. Hozzám rohant átölelt s bocsánatot kért a durvaságáért. Szinte éreztem, hogy a jó Isten megsegít. Hogy az Ur Jézus és iSzt. Antal meghallgatják imánkat mondta. Erre é,ni elmondtam neki, hogy 1(X) Dinárt ígérteim Szt. Antalnak a szegények segítségéire, .csak legyen inéig, a kis kéis. Azért az összegért 3 ikést is lehetett volna venni, de persze nem gyártották Jugóba olyat a háború után. Azt ő Németországból kapta. Így hálából kétszeri 50 Dinárt tetteim Szt. Antal persely éhe, hogy a jó Isten imámat meg hallgatta. Nálunk ugyanis az a mondás járt, hogy Szt. Antal az elveszett tárgyak megkeriitője: 'Sokszor történnek az életben rendkívüli esetek, amit valóban Isten csoda tetténeik! mondhatunk. Calgary, jún. 26. 1975. Szabó Marg t. T^yetóle hitíö Ju áUlUk. — Ez. eigy doktor .. . Még, hazugról ismerem. Az ács tudomásul vette, el is hitte, de a bizalmasságot elértette. — Ez egy doktor! — mondta tovább, idegen nemzetiségű munkatársainak és nevetett hozzá. Nem volt rostsz ember az ács. Csak éppen mulatságosnak találta a szituációt: együtt húzza az igát egy olyan honfitársával, akit egykor süvegelnie kellett. Az egyik latin-leszármazott még mulatságosabbnak találta. Pokoli ö'tlete támadt. Még aznap iisszonyú keservesre torzított ábrázattal, sántítva és gyomrát nyomogatva odament a doktorhoz. — My dear dactor, help me! — mondotta siró hangon — Doctor, 1 am sick! — és olyan nyögésekkel adott súlyt szavainak, hogy lehetetlenség volt nem nevetni. Ez volt a kezdet .. . Aztán egymást érték a sületlenebcnél süJetlemebb tréfák. Először csak szóbeli sértések formájában, aztán áttértek fizikai vonalra. Hol vizet locsoltak rá a igumicjsővel. hol döglött egeret csempésztek a zsebéibe. Ha sietős mennrvalója volt egyik departmentból a másikba, még a nálánál tíz évvel fiatalabb munkások is elgáncsolták. Három hónapiig hősiesen bírta. Csáki a belsejében gyűlt a méreg és az idegei kezdték felmondani a szolgálatot. Ilyenkor Szent Pál apostol kezdve Marxon, Leninen, Prohászbán, Mussolinin, Hitleren keresztül egéslzen Szálasiig mindenkinek az emlékét elátkozta, ákii bármit is tennli akart, aki egyetlen szót is leirt, vagy nyilvánosság előtt kimondott a munkásosztály érdekében. Három hónap után kiábrándultán, betegen, súlyos idegletönésel kilépett munkahelyéről. Először orvosi kezelésre járt. A villanyozási gyógymód segített rajta. Csak éppen a pénze fogyott el isimét. Újra kezdte a munkakeresést. Hónapokon át vonszolta a Teremtő által véznára szabott testét gyártóigyáriig — mindhiába. Csak vé■1 “ tyült a magyar ügyekre. Sikereinek tetején, amikor úgy érezte, hogy valóban boldog, váratlanul otthagyta az asszony, akit rajongásig szeretett. Belebetegedett a csalódásba és életének váratlan fordulatába. Munkáját elhanyagolta, inni kezdett, aztán öngyilkossá- i gondolatok keringtek koponyájában, végül az öngyilkossággal egyenértékű cselekedethez folyamodott: — hazament a Rákosi-randisizerbe. Azóta semmi hir felőle. Két magyarral lett szegényebb az emigráció. Pedig valamikor jó magyar volt mind a kettő . .. APRÓHIRDETÉSE Egy számfMqi UMés ára |W> három Mftnttah $3.0# SZIGORÚAN BL6RE FIZETENDŐ * 5 AZ ÁRSZABÁS 4-5 SORRA KISZEDETT SZÖVEGRE VONATKOZIK! MEGRENDELÖ-IV KANADAI MAGYAR UJSa G 210 Sherbrook St., Winnipeg, Man. R3C 2B6 Telefon: 772-1112. Kérem, a csatolt összeg ellenében indítsák (küldjék t v bb) részemre a KANADAI MAGYAR ÚJSÁGOT. Kanadai Magyar Újság ................... $ .... Sajtó Alap 5. ■ Összesen: . Név: ................................................... ............................ ... Cim (utca, ház-szám, vagy Box): .............. .............................. Város és tartomány: 1.................................................................. félévre $6.50, Kanadán kívül $13.—. fé évre $7 i A Kanadai Magyar Uj ᣠelőfizetési dija: egy évre $12.—