Kanadai Magyar Ujság, 1975. január-június (51. évfolyam, 1-26. szám)
1975-05-30 / 22. szám
Winnipeg, Man. 1975. májun SO. A MAGYAR GYERMEKEKNEK KANADÁBAN SZERKESZT!: HÁMORY VÁRNAGY DALMA. Hámory Várnagy Dalma: KEPfCSKE Tenyérnyi nagy kertecskében virágot gyűjt a kis Dani. Egyik piros, másik lila, alig győzi összerakni. Megpuszil a csokrocskában ötször-hatszor minden szálat, így üzeni, hogy “Szejeti”, — ha átadja; Nagymamának! I Budapest, 1974 nyarán. Hámory Várnagy Dalma: BALBET Jaj! Elszakadt az új ruha! Mit szól hozzá majd Anyuka? Kiporolja jól Sanyi,kát? Nem vesz neki több új ruhát. Megmondtam én Sanyikának, ága-boga van a fának, nem hallgatott rám a gyerek, kis szekerében pityereg. T ataros-bányatelep. gondolnia, mielőtt mel. Szó nélkül sietett az erdészéire az elhagyott paripákhoz, mintha a sebzett őzbak keserves sírása elől menekülne, hogy ne kelljen azt hallania. A lovára pattant s hidegen köszöntötte vadásztársait, a foga között halkan mormogott. — Csak igazi vadászokkal szoktam- vadászni. Sarkantyúba kapta kedves paripáját, a Tatárt és vágtatott vissza, Gyarmat felé. Az ispán meg a lovász alig tudta követni. fegyvert e- KÖNNYŰ LÁSZLÓ: A sikila kiállítás beszámolójához AZ IGAZI VADÁSZ Irta: Lörinczy György A mult század negyvenes, éveinek elején Sándor Móric gróf 'hires ifjú volt már, messze földön. Nemcsak, mint Bajna, Gyai- \ mat, Somodor, Bia, Hercegim- ■ Jóm örökös ura, de azért is, mert mindenki hallott már akkor csodálatos lovas dolgairól j és vakmerő vadászkalandjairól. ; Egyszer vadászni indult két 1 fiatal emberrel, a környékiről | való két ibirtokossal. Az egyiket Járdánházi Tamásnak hívták, a másikat Bolyik Gáspárnak, i Nagyon jó kedvük volt, mert tudták, hogy a fiatal gróf er- ! dőségeiben tömérdek a vad. Mielőtt az erdőbe értek voltra, megtöltötték a puskáikat. | Bizony, abban az időben az is niahezem ment. Puskavesszővel ' kellett a puskacsőbe vermi a j töltést. iMiég pedig nem a mai 1 kényelmes, mód szerint. Ma már j csak a kész töltényt dugjuk a puskacsőbe, akkor még külön i kellett a puskaport, külön a sö- j rétet leverni a csőbe vesszővel. A vesszővel aztán még fojtást ■■ rétet leverni a csőbe tömni, kóc- ! ból, miből, hogy annál gyorsabban röpüljön a sörét, a golyó. Mikor elkészültek: csöndes, halk beszélgetéssel sétáltak az erdőibe. Néha el-elhallgattak. Lelkűket megfogta az erdő varázsa s el-elandalodtak. Majd valami ragadozó madár szilaj j szárnycsapkodása verte föl az ■ erdő csöndjét, amire aztán pus- | kadörrenési következett. Járdán házi gyönyörű lángbaglyot lőtt, Bolyiki hatalmas. vörös-bundás í rókát, ami ott bujkált előttük ! a bozótban. A grófnak nagyon j tetszett a két fiatal vadász ügyessége. Dicsérgette is őket, hogy milyeln jól 'Céloznak, milyen jól lőnek. i — Jól van, .nagyon jól van, — bólintgatott. — Szeretem, ha a magyar ember tud a fegyverrel bánni. Mert az olyan mindig kettőt számit. Mind beljebb, beljefbb haladtak az erdőibe. Sziklákon és bozótokon keresztül. Mindig, óva- f tosabban, lrogy minél kevesebb zajt csináljanak. 'Egyszer csak nagy tisztásra bukkantak. Köröskörül a kivágott fákat sürü bozót nőtte körül. Itt-ott karcsú, fiatal hajtások nyúltak föl a cseijéből. A bokrok között I hűvös erdei patak kanyargóit. Kimondhatatlanul kedves és szelíd az ilyen erdei tájkép. A gróf. aki nagyon szerétté a természetet, gyönyörködve nézegetett széjjel is be az erdőbe, ami a tisztás túlsó oldalán folytatódott. A puskáját a földre eresztette és rája könyöklőit, majd főik iáit ott: — Oh! ti buta kis őzek! Nevetve! mutatott az erdő felé, amelynek alján őz-csaiád legelészett. A glda, két kis őzikéjével gondtalanul tépte a füvet s körüh’ágjcsálta a fiatal hajtásokat. A családfő pedig, az öreg őzbak, szép formás fejét magasan fölnyujtva, egyenesen szembe nézett a vadászokkal. Olyan volt, mintha őrt állana. Mintha vigyázna, hogy mig a többiek l'akmái óznak, addig | megvédje, őket, nehogy valami ! veszedelem megkörnyékezze. ; Okos., szelid szemének a tekin- i tétéből semmi aggodalom, senr; nri félelem sem látszott. Bizalj másán nézett a vadászokra, ; mintha régi jó ismerősök vol- i nának, akiktől nincs mit tarta! nia. ! A gróf mosolyogva nézegette. | Tetszett neki a dolog. De a kö| vetkező pillanatban fegyveudör- 1 dőlés reszketett bele az erdő i csöndjébe s utána a délceg őz | rögtön térdre bukott. Már vo- i naglott a földön keserves, panaszos .nyögéssel. A megsebzett őz jajgatása volt az, ismerte a gróf nagyon jól. Éppen olyan, mint a gyámoltalan ki.-, gyerek sAifusa. A gróf haragosan nézett kö- I rül. Alig ihász lépésnyire tőle ! állott Járdánházi. A kezében | még akkor is füstöigött a puska ■ s büszkén diadalmasan nézett a , földön haldokló őzbakra. Sán' dór grófnak az arca kipirult. | —. Kicsoda lőtt, urak? — í kérdezte indulatosan. 1 Járdánházi mosolyogva, szinte dicsekedve felelt: — Én lőttem, gjőf úr. Ponr: pás lövés volt, meimde? ... A gróf alig tudta visszafojtani a haragját. Válláiia vetette a puskáját s megindult visszafelé, amerről érkeztek, i — így nem- vadászom urak, • — szólt. — Csak igazi vadászszal szoktam vadászni. A két fiatal ember meigzavar rodott. — Hogyan! gróf úri Miért? Mi baj? — kérdezgették. — Hogyan? — felelte a hires vadász. — Úgy, hogy az igazi vadász csak a futó vadra lő. Ezek a szegény őzek pedig meg-I állottak előttünk. .Nem futottak. Sőt bizalmasan néztek ránk. Ha kalapjok lett volna, talán még köszöntek volna is. Ha tudták volna! ki tudja: melyik lett volna gyorsabb: az ő lábuk-e, vagy a mi puskánk?. . . Az igazi vadásznak ezt meg kell Hámory Várnagy Dalma: A NYÁHRÓL Eljött a nyár, itt van újra, Ránduljunk ki a szabadba! Minden növény újra éled, Nyáron van a legszebb élet. Eljött a nyár itt van újra, Ragyog a Nap arany húrja. Üditő friss a forrás viz, Hegyek között dús ódont szívsz LEMKE GYULA: LEVEL HAZA Eljött a nyár itt van újra, A vakond a földet túrja, Búza érik, kasza pendül, Isten felé ima csendül. Hámory Várnagy Dal ma: A KIS PÉK... Dagasztom a kenyeret, én vagyok a kis pék. Kemencébe bevetem, a kiflit, a zsemlyét. Ha megsült a sütemény, berakom kosárba, Kitárom a boltajtót, a vevőkre várva. Kibélelem a tortát, csokoládé krémmel. Vargafoélest is sütök, barna puszit, mézzel Ország-világ csodálja, hogyan sütök lángost, fokhagymásán, tejföllel (Hm!) nyald a szádat, már most! Gödöllő, 1919. (egy falat kenyér nélkül éltünk.) Lapunk pünkösdi számában olvashattuk Csilunénasági mun katársunk érdekes beszámolóját a neiw-yorki Metropolitan Art Museum szkita kiállításáról. A tudósitó jelezte, hogy a kiállítási csak igen nagy nehézségek leküzdése után jöiretett létre. A dentente politikusok és kiultúrdiplomatáK ügyeskedései mellett a kiállítás legnagyobb ösztönzője, azt hiszem, a kínai régészeti kiállítás amerikai siker volt. Az oroszok sem akartak lemaradni értékeik mutogatásában s kiengedték ezeket az eddig elzárt kincseket. Érdemes munkatársunk panaszkodik, hogy a rendezőség nem utal eleget a magyar szkita kincsekre és a magyar kincsekre és a magyar rokonság kiemelésére. Bár érvelése jogos, emberileg mégis érthető, hogy elsősorban mindenki a maga lovát dicséri. Ugyanezen érv alapján a magyarok kötelessége lenne, hogy kincseikről, származásuk történetéről a világot tájékoztassák. iSajmos, ebben az emigráció isem mutat jó példát. .Mig a politikai müvek után van érdeklődés! a tisztán irodalmi, művészeti és tudományos munkák alig találnak valami támogatásra. Sőt, még. a mások által kiadott üyen munkákkal senr törődik az emigráció. Például, az elmúlt ősszel jelent meg Amerikában angolul a magyar műkincsekről László Gyula professzor toliából: The Art °f the Migration Period (a magyár népvándorlás kor művészete Magyarországon) eirnü könyv. A University of Miami Press adta ki 16 színes és 193 fekete-fehér képpel, pompás kötésiben. Erről a nagy örökségünket bizonyító műről a mai napig egyetlen sort sem olvastam az amerikai magyar lapokban. Ez a tény kommentár nélkül is beszél. Ugyanezen cikkben munkatársunk megkérdőjelezi az amerikai művészet létezését. Egyénileg kételkedhetünk ugyan egyes tényekben, de nyilvánosság előtt nem tanácsos vitatkozni arról, hogy létezik-e a nap? Az amerikai művészetnek nagy irodalma van és ilyen közismert művészek tartoznak hozzá: J. Trumball, J. Copley, G. Bingham, W. Homer, T.i Eakins, J. Whistler, J. Sang ént, i W. Metcalf, W. Chase, J. .Sloan, E. Hopper, G. Wood, T. Benton és az ultramodernek egész csoportjai. Tudomásul kell venni azt a tényt is, hogy az utolsó emberöltőben a modern művészet fővárosa többé már nem Paris, hanem New York. Sőt azt sem lehet elhallgatni, hogy az utolsó században az európai műkincsek jórésze is átvándodorolt Amerikába. Nagyon sokszor amerikai kisvárosok is jelentős klasszikus kincsekkel rendelkeznek. Ez pedig csak aiáhuzza azt az ismert tényt, hogy a kultúrához elsősorban három ismert elem szükséges: pénz, pénz és pénz ,.. Hámory Várnagy Dalma: Tanulságos versike Ha a macska megfogja az egeret, öröme az egekig felért! Milyen szép az élet! — szól a macska ... De mit mond ilyenkor az egér! Ez Kanada RUTH GORDON (Canadian Scene) — Előzve- i gyült férfiak, akik feleségük .,ö- i vedelnie nélkül próbálják felne! vélni a gyermekeket, gyakran ■ nem tudják, hogy kormánytámogatást kaphatnak maguk és a gyermekek számára is. Magának az el özvegyüknek havonta maximálisan 88.31, minden gyermek után pedig 37.27 | dollárt utalható ki az 15)75 ja| iiuár 1-es életbe l.ép ..eteti tön - ! vény alapján. Ez ugyanis ki! mondja, hogy az előz vegyült ! férfinek ugyanaz a juttatás jár, mint özvegyeknek. Elhalálozás ! esetén, már 19i68 óta, maximálisan 740 dollár jár mind azoknak, akik hozzájárulási alapot fizetnek. Ezért a CPP irodában j folyamodni keli. a kiutalandó nyugdíj attól függ, hogy az aszszony, aki elhalálozott, mennyivel járult hozzá az országos j nyugdíjalaphoz. Aki felvilágosításit. kér ezzel a kérdéssel kapcsolatban, feltétlenül vigye, magával a születési, házasságkötést okmányokat és az elhalálozásról szóló bizonylatot, va• lamimt az elhunyt társadalombiztosítási igazolványát. •»i * A “Metropolitan Toronto Üb- j rary Board”-nak segítségre va.i j szüksége. Két évvel ezelőtt már j könyvecskét bocsájtott ki, hogy j előmozdítsa “más nyelvű” köny , vek beszerzését. Feltüntette a könyvecske azokat a folyóka- j tokát is, amelyekbe,n könyv- j szemlék jelemnek meg és. meg- j Kedves Barátom! Névnapi jókivánságaidat megkaptam. Istenikém, milyen okos emberek vagytok Ti, odahaza. Névnapot ültök, nem születésnapot. Mennyire igazatok van! Születésnapon mindég akad egy-két, tapintatlan, aki káröivendően odaveti a kérdést: — Hányadik is ez a születésnap, öregem? — Viszont senki sem kérdez olyan sületlenséget: — Hányadik is ez a névnap? — Bizony, be kellene vezetni a nálatok divatos személyi ünnepséget, akár a Celzius-fokot. Gyors válaszomból láthatod, hogy ezúttal sietős volt a posta. Nem úgy, mint általában. Rendsezerint késedelmeskedik. Divattá lett nálunk a sztrájk. Hajdanán kétévenként álltak le a kézbesítők, most minden harmadik hónapban. Hja, barátom, gazdag birodalom vagyunk, illik lerontani az életszínvonalat. Egyéb téren is szorul a kapca. Tudod — már hogyne tudnád — Vietnámban letörött a zászló. Rozsdás hadianyagukat egy szálig elpuskázták az amerikaiak, az újat meg kímélni kell, mig- avulttá válik. így a kis szövetséges mehet a süllyesztőbe. HuMajtunk persze krokodil könnyeket, esküdözünk, hogy eztán igazán megvédünk minden barátunkat. Izrael azonban megkötötte magát: nem akarja a szent fogadást elhinni. Fegyvert követel, nem jótállási papirost. Azt izeink: nekik siókkal finomabb papírjuk van arra a célra. Pánik azért itt .nincs és lelkiismeretiünket is hamar megnyugtatjuk. Divattá vált kis. stigmáit viseli. A jenkik hagyták maguk mögött szegénykéket, a fölszabadító háború emlékére. Úgy látszik, mégsem töltötték idejüket tétlenül derék katonáink. Régebben talán már említettem, hogy sok minden kdfogyóban lesz nálunk. A háziállatok nem fognak elleni, a tyúkok illem tojnak és Idszikkad a termőföld. .Ezen szörnyűségeknek ugyan még semmi jele nincs, mert az üzleteiket majd szétveíi az árú. Fontos, azonban a hangulat! IA hiszékeny népet gyönyörűségesen behangolták, hogy Amerika-Kanada kegyetlen' nélkülözésnek néz elvre. Lelkesen fizetjük hát az alaptalan magas árakat az állítólagos hiánycikkekért. Holott egyetlen hiánycikk van itt s szerte a világon: a józan ész. Pillanatnyilag mérhetetlen izgalomban élnek kontinensünk népei. Két sovány tennirzező csap össze egy kövér millióórt. Ifi lesz a vesztes, ki lesz a káros? Ez a probléma, nem Vietnám, meg a soron következő Ausztrália! Bár előre meg, lehet jósolni (hogy az igazi vesztes maga a nagy Amerika lesz. Melyik fiatal töri a fejét olyan hülyeségen, hogy ekével hasítsa a földet, iparban képezze magát, vagy feltaláló legyen? Ténniszütőt kerít, jégkorongot, kerget, esetleg boxkesztyüt húz, aki valamire valló. A stadionokban van a pénz és dicsőség elásva, nem az orvosi laboratóriumban. Akadnak azért gyengébb idegzetüek is, akik attól tartanak, hogy hosszabb távon elveszítjük a mérkőzést. A többség azonban leinti a kétkedőket, mondván, hogy Amerika már sok csatát elvesztett, de még egyetlen háborút .sem. Én annyi sokimindent láttam itt, annyi rosszról hittem, hogy jó és töméntelen helyes fordulatról gondoltam, hogy rossz, igy már nem töprengek semmin. Kényelmesen az optimista többséggel úszom az árban. Fontos, hogy Ti, odahaza, higgadtan, hagyományainkat őrizve át ne térjetek a névnapokról a születésnapokra. Föl ne cseréljétek józan eszeteket tenniszütővel, üljetek csöndesen az Arénában. Húzzátok meg magatokat a Nagy Mérkőzés alatt. Rummage Sale Winnipegen Junius 1.-én d.e. 11 órától d.u. 2 óráig Winnepegen, Waterloo Street 691 szám alatt, a Hadassah Hadassim Chapter-e jótékonycélu kiárusítást rendez. (Északra a Grant bus-töl) Mindenkit szívesen látnak. KÁRBA-VESZETT MUNKA Malvin néni, szépitőszerekkel 'körülbástyázva ül a tükör előtt, amikor Ferike benyit hozzá. — Mit csinálsz Malvin néni azzal a sok kenőccsel? Mié.t mázolod be vele magad? Beteg vaigy? — teszi fel megszakítás nélkül a kérdéseket Ferike. — Tudod1 Ferike, a nénik azért csinálnak igy, mert ettől lesznek szépek — világosítja fel a kisfiút. Ferike, elgondolkozva tart szemlét a szépitőszer halma i a fölött, majd ártatlan arccal megkérdezi: — Mondd .Malvin néni és akkor te miért nem leszel szép? Szörényi Éva vendégszereplése Párizsban Ajándéknak,minden alkalomra alkalmas könyv Hámory Várnagy Dalma kiváló írónő munkája. HOLDRAKÉTA cimü, 217 oldalas könyve, 25 elbeszélést tartalmaz. Megrendelhető $6.50 előzetes beküldésével. MUSIK STUDIO MARL, 437 MARL Wienerstr. 45. Erdg. 3, T 6289 — West Germany, — vagy a K.M.U. 210 Sherbrook St., Winnipeg, Man. R3C 2B6. Canada cimen. PÁRIZS — Szörényi Éva és fiának, Örményi Tamásnak első párizsi vendégsizereplése igen szép közönséget vonzott a Katlholikus Misszió helyiségébe. A két előadó-művész repertoárjában szebbnél-szebb magyar versek és balladák szerepeltek, igy Ady, Reményik .Sándor, Vörösmarty, Kosztolányi, Babits, Petőfi, Was* Albert. Tollas Tibor, Kocsis Gábor, Mozsy Ferenc és mások Az előadók meleg ünneplése után bemutatták Szöiényi Éva “Szűcs Mara házasága” c. filmet, amelyben a kö-’i zönség viszontláthatta egykori! kedvenceit, igy többek között j Simoni Erzsit, Páger Antalt, Pe-! rényi Lászlót, stb. A szép est megrendezéséért dr. Hiero 1st- { ván plébánost és Fe.iér Lászlót illeti dicséret. (b.a.) Költséges a bernáthegyi kutya Egy bernáthegyi kölyök kutya tízezer forint, írja a Dunántúli Napló munkatársa, aki apróhirdetésiből talált rá a tenyésztőre Budapesten. A kölyök kutya tartása egyéves korig havonta 1500 forint, mert jól kell táplálni: cukor, kukoricamálé, zabpehely, reszelt sárgarépa, felesborsó, lencse. ‘Sokba kerül a gyógyszer, az orvosi felügyelet és a t: enirozás: “Flegmák, lusták, a világon semmire sem használhatók, állítja a tenyésztő; a bernáthegyi kutya státusz szimbólum”. Mivel hetente másfél kilót szedfneki fel, ha a táplálék nem kiegyensúlyozott, a csontozat fejlődése elmaradt, a kutya “nem lesz stramm, statuszszimbóhunnak is csúf.” könnyítik a beszerzendő könyvek listájának összeállítását. A Board jónéven venné, ha “más nyelvűek’’ segítenének a könyvek kiválasztásában. Pl. arab, örmény, assamese, hengáli, katalán, kínai, dán, észt, gallix, gujarati, hindu, japán, koreai, litván, lett, malajo, marathi, nor vég, punjabi, polinéziai, román, svahiki, tájfiöldi, török, urdu és welsh könyvek kiválaszátásában. További tájékoztatás erről a címről: Leonard Wetheimer, Languages Co-Ordinator, Metro Toi onto Library Board, 229 College St., Toronto, Canada, M5T 1R4, telefon: 924-9511, 75-ös mellékállomás. * * * B.C.-ben az emberi jogok bizottsága ingyenes tanácsadó szolgálatot tart fenn azok számára, akik úgy érzik, hogy orvoslásra van szükségük, mert mert hátrányos megkülönböztetés érte őket fajuk, nemük, származásuk, nemzetiségük, vagy más ok miatt. Ha a bizottság arra a következtetésre jut, hogy jogos a panasz, részletes felvilágosítást ad arra vonat xozólag, hogy mi a teendő. A szolgáltatás különösein a helyi viszonyokkal még nem ismerős újbevándoroltak szempontjából lehet rendkívül fontos. Aki ebben a vonatkozásban részletes további felvilágosítást szeretne kapni, írjon erre a ’cimrei: Mrs. Emily Ostapcliuk, Executive Director, BjC. Human Rights Council, '201-395 West Broadway, Vancouver. B.C. V5Y 1A7. * * * A torontói Ryerson Polytechnical institute kereskedelmi asz tálja szívesen nyújt támogatást, rendkívül olcsón, olyan kiskereskedőknek, üzletembereknek, akik Metropolitan Toronto területén élnek. Az úgynevezet Retail Consulting Service gyakorlati tanácsokat ad mégpedig légtöbbnyire azáltal, hogy szakembereket boc-ájt rendelkezésre. Levélben erre a címre kell fordulni részletes felvilágosításért: A. P. Kneider, Faculty Co-ordinator, R.P.I. Retail Consulting Services, Ryerson1 Poly technical Institute, 285 Victoria Street, Toronto, Ontario, M5B 1E8. äc & & A Quebecben élő portugál üzletemberek szervezete memorandumot készített a postaigazgatósághoz, amelyben azt javasolja, hogy bélyegen örökítsék meg annak a postásnak az emlékét., aki (a .portugál Pedro da Silva) gyalog vitte az első postai küldeményeket MontreáTról Quebecbe. APRÓHIRDETÉSE Egy számában kSzlés ára ft.26, három azámban $3.06 SZIGORÚAN ELŐRE FIZETENM AZ ÁRSZABÁS 4-5 SORRA KISZEDETT SZÖVEGRE VONATKOZIK! ÓHAZÁBA SEGÉLYT az IKKA utján A LEGGYORSABBAN ÉS LEGMEGBÍZHATÓBB AN A KANADAI MAGYAR ÚJSÁG KERESKEDELMI OSZTÁLYA (210 Sherbrook Street, Winnipeg 1, Man. R3C 2B6) TOVÁBBÍTJA szeretteinek Cimenkénti rendelések után $10-ig 50 cent, $25-ig $1.— és $25-től felfelé $1.50 az IKKA kezelési költsége. A U.S. és kanadai dollár közötti különbségre jelenleg 1% mellékelendő. M E f, R F. N D E U) -1V KANADAI MAGYAR UJSaG 210 Sherbrook St., Winnipeg, Man. R3C 2B6 Telefon: 772-1112. Kérem, a csatolt összeg ellenében indítsák (küldjék t;v bo) részemre a KANADAI MAGYAR UJSÁCOT. Kanadai Magyar Újság ................... $ .... Képes Nagy Naptárunk ($2.03) . . $ ... > Sajtó Alap ............................................. $. . . . I Összesen: $. . i Név: ................................ ............................................................ Cim (utca, ház-szám, vagy Box): ............... ....................... Város és tartomány:........... ........................................ .................. A Kanadai Magyar Újság előfizetési dija: egy évr $12 — félévre $6.50, Kanadán kívül $13.—. félévre $7. —.