Kanadai Magyar Ujság, 1966. július-november (42. évfolyam, 52-90. szám)

1966-11-08 / 85. szám

2 Winnipeg, Mian. 1966. nov. 6. KOVÁCS IMRE: A MÁSIK ÉVFORDULÓ: KADAR MÉRLEGE November 4.-én hajnalban, a mikor a b a lato nszabadiíi rádió hullámhosszán 5.05-kor egy ismeretien adó jelentette a “forradalmi munkás-paraszt­kormány” megalakulását és az “oroszok behívását” (akik pon­tosan egy órával előbb kezdték meg támadásukat Budapest el­len), Kádár csak teljesítette a kötelességét, ö nem árulta el, nem árulhatta el a forradalmat, mert nem hitt benne. Árulás helyet inkább kisajátította, a­­mi magatartásának (s rendsze­rének) kettősségét megmagya­rázza. Sodródott, mint akkor mindenki, de a legiválságosabb pillanatokban is megmaradt hűl kommunistának, Moszkva hü katonájának. Kádárnak a forradalom va­lójában rosszul jött, mert Niki­ta Khrushchev és Tito még a nyáron kiszemelte, nevezetes belgrádi találkozójukon, a ma­gyarországi kommunista párt vezetőjének. Az időzítéssel nem is volt baj, a kivitelezés módját nem látták előre. 'Sima megoldás helyett Ká­dár ostromállapotban vette át a vezetést, mint a központi bi­­zotság első titkára, október 2ő.-én. Nagy imre egy napja miniszterelnök, AVH felügye­lettel: rövid, ellentmondó nyi­latkozatait valószínűleg hátá­nak szorított revolverrel mon­dotta hangszalagra. A kommu­nista párt kétségbeesetten ma­­uővérezett. A felkelőket a bu­­dapesi rádió következetesen fa­siszta csőcseléknek nevezte, miközben rég nem hallott ne­vek, egykor fontos személyisé­gek álltak a mikrofonhoz. Poli­tikusok, főpapok, irók, újság­írók, tudósok, művészek és if­júsági vezetők rendre, fegye­lemre intették a népet. A rádió lelkesített: Tűzzétek ki a nemzeti zászlókat! A him­nuszt játszották és ismételten felszólították a közönséget, hogy várjon Kádár és Nagy Im­re beszédére. * * * Hogy a vezetés sorrendjébe ne essék tévedés, először Ká­dár beszélt (15.18nkor), csak azután a sokkal népszerűbb Nagy Imre. Eredeti stílusa nem gyengítette kijelentéseit: “If­júságunk egy része, békésnek indult és a résztvevők nagy többségének céljaiban becsüle­tes felvonulása néhány óra múltán népellenes, ellenforra­dalmi elemek szándékai szerint a népi demokrácia államhatal­ma ellen irányuló fegyveres tá­madássá fajult. Pártunk veze­tősége teljes egységben állást foglalt amellett, hogy a fegy­veres támadást mindlen lehet­séges eszközzel vissza kell ver­ni. Ez a fegyveres támadás vér­ontást és súlyos anyagi káro­kat okozott és fog okozni mind­addig, amíg egész dolgozó né­pünk segítségével végét nem vetjük.” Még hozzátette: “Csak a rend 'helyreállítása után” le­het Magyarország és a Szovjet­unió viszonyának “általános és egészséges rendezéséről’’ tár­gyalni. Nem volt kétséges, mit értett “rend” alatt ... Nagy Imre október 30.-án (14.28-kor) bejelentette az egy pártrendszer megszüntetését ás a negyvenötös koalíció vissza­állítását az “ország életének to­vábbi demákritázálása érdeké­ben.” Kádár csatlakozott, de nem elvi, vagy ideológiai ala­pon. “A mély felelősségtől át­hatva, hogy a testvérharc to­vábbi vérontásától megment­sük népűinket, dolgozó töme­geinket, kijelentem, hogy azok­ban a döntésekben, melyeket a Minisztertanács elnöksége ma határozott, a Magyar Dolgozók Pártjának elnöksége minden­ben egyetért.” Elismerte, hogy a kommunista párt válságos helyzetbe jutott, de bizalmáról 'biztosította elv-társait. “Pártunk ra az elmultévek rossz vezeté­se következtében nagy, súlyos terhek árnyéka vetődött. A párt sorai meg fognak inogni, d'e én nem tartok tőle, hogy a tiszta, 'becsületes lelkűi, őszinte szándékú kommunisták lesz­nek hűtlenek.” Sorozatos megbeszéléseket folytatott Mikoyannal és Sus­­lovval, akik feltehetően ponto­san tájékoztatták benyomásaik ról, a Szovjet Kormány tervei­ről és intézkedéseiről. Nagy Imre november l.-i semlegesse­­gi nyilatkozatát nem támogat­ta. Hiába lelkesedett a rádió­ban 19.50-kor a magyar minisz terelnök, hogy a “magyar nép évszázados álma valósult meg... a forradalmi harc, melyet a ma gyár m-ult és a jelen hősei vív­tak, végre győzelemre vitte a szabadság és függetlenség ü­­gyét”, a magyarországi kom­munista párt első titkára hall­gatott. Ugyanabban az Órában Zá­hony térségében orosz egysé­gek lépték át a határt, a repü­lőtereket orosz tankok zárták körül. Azt mondják, délután ötkor Kádár arcába vágta volna And­ropov szovjet nagykövetnek, a­­kit Nagy Imire rendelt a Parla­mentbe tiltakozásuk tudomásul vételére, hogy “puszta ököllel” megy az orosz tankoknak, ha újból feltűnnek Budapest ut­cáin. Biztosan megjátszotta az érzelmi kitörést, ha igaz a tör­ténet, különben nem jelentette volna be a rádióban 2ll.40-kor az uj kommunista párt (Ma­gyar Szocialista Munkáspárt) megalakítását, ami előrevetí­tette november 4.-ét. ¥ * * Ez a beszéd a Kádár-korszak nyitánya. Ha sokan hitték is, hogy Kádár “’átállt” a forrada­lomhoz, érveléséből az ellenke­zője derül ki: ő a forradalmat állította át a párthoz. Magya­rán, .kisajátította. “Népünk di­csőséges felkelése lerázta a nép és az ország nyakáról a Ráko­­si-uralmat, kivívta a nép sza­badságát és az ország függet­lenségét, amely nélkül nincs, s nem lehet szocializmus. Bátran elmondhatjuk, ennek a felke­lésnek eszmei és szervezeti ve­zetői, előkészítői a ti soraitok­ból kerültek ki. A magyar kom­munista írók, újságírók, egye­temisták, a Petőfi-kör fiataljai, munkások, parasztok ezrei, a hazug vádak alapján bebörtön­zött régi harcosok az első so­rokban küzdöttek a Rákosi-féle önkényuralom és kalandorpoli­tika ellen. Büszkék vagyunk arra, hogy a fegyveres felke­lésben, annak vezetésében be­csülettel helytálltatok, áthatva igaz hazaszeretettől, a szocia­lizmus iránti hűségtől, őszin­tén beszélünk hozzátök. A nép felkelése válaszút elé érkezett. Vagy lesz elég ereje a demok­ratikus pártoknak vívmányaik1 megszilárdítására, vagy szem­be kerülünk a nyílt ellenforra­dalommal. Nem azért ömlött a imagyar ifjak, honvédek, mun­kások ɧ parasztok vére, hogy a Rákosi-féle önkényuralmat az ellenforradalom uralma vált sa fel.” Félreérthetetlen utalás az e­­gyetlen lehetséges megoldásra az adott helyzetben: se egy Rá­kosi, aki felidézte, se egy Nagy Imre, aki vezette a forradalmat (mely Kádár minden dicsérete ellenére, akkor már “ellenfor­radalomnak” minősült). A stú­dióból egyenesen az Orosz Kö­vetségre ment, onnan Ungvár­­ra vitték, ahol a kormány rövi­desen megalakult. Mi késztette a gyászos sze­repre? Miért nem tudott félre­állni mindjárt az elején, hogy ő nem ezt várta, nem kér be­lőle. Vagy miért nem fordult ellene mindjárt az első napon, fegyverrel a kezében, mint any­­nyi más kommunista, érdekből, megátalkodottságból, hűség­ből. Emberi és politikai motívu­mai bét feltételezéssel talán érthetőbbek. Mivel az oroszok tudtára adták, hogy leverik a forradalmat, választhatott ä bukás és a győzelem között: ^ kilátásba helyezett megtorlás helyett azt a szerepet vállalta, amire különben is már előző­leg kijelölték. A másik: az o­­rosz eltökéltség tudatában fel­­révült előtte a magyarság sor­sa és Bethlen Gábor-i politiká­ra gondolt, vállalkozott. Indulása 'mindkét feltétele­zést megerősít, tízéves uralma mégis inkább az “ahogy lehet” kommunista változata. * * * Az orosz tanácsadók részle­tes menetrend alapján hajtot­ták végre utasításaikat. Kielé­­gitésükre éppúgy vas szigorral kellett intézkednie, mint egy Bethlen Gábor-i politika előké­szítéséhez. A koalíciós pártok ejtése, a munkástanácsok ki­játszása, felszámolása, a pa­rasztok félrevezetése (nem lesz többé erőszakos kollektivizá-A biztonságos hajtás egyik legfontosabb alapelve az, ha gondosan vigyázunk és jelzünk mielőtt fordul­nánk, vonalat változtatnánk, vagy megállnánk. Mindnyájan sokszor változtatunk más útvonalat, de a megrögzött “utvonai ugrók” nem mutatnak semmi tapintatot más hajtok iránt. Váljon szokásává a min­denkori jelzés. ’ VASS FERENC B.A. ügyvéd, jogtanácsos és közjegyző Az ontariói és kanadai ügyvédi kamara tagja. 263 COLLEGE STREET TORONTO 2|B, ONTARIO 922-6111 Telefon 922-6112 DALOLJUNK... SZŐLŐHEGYEN KERESZTÜL Szőlőhegyen keresztül Megy egy kislány öcsöstül, Dunáról fúj a szél. A Dunáról fúj a szél, Szegény embert mindig ér, — Dunáról fúj a szél. (Népdal.) ^ELJEGYZÉS IRTA: RÓNAY GYÖRGY A tél váratlanul tört rá a vá­rosra; az este még szokatlanul langyos volt, reggelre jégvirá­gok lettek az ablakok és hullott a hó. Ezen a napon tartották az eljegyzést. A kályhák otthonosan ontot­ták a meleget. Alkonyodott. A cselédlány teríteni kezdett. Hil­da már elkészült öltözetével, a hálószoba tükre előtt állt, a ha­ját igazgatta. Az anyja bejött, megállt a háta mögött. — Kenj egy Ms pirositót az arcodra, — mondta — olyan vagy, mint egy halott. Hilda ideges ©óhajtással ha­jolt a tükörbe, már másodszor törölte le a rosszul isikerült fes­tést. Az anya nesztelen léptek­kel kiment a szobából. Megállt az ebédlő ablakánál, kinézett a hóesésbe. Hátamö­­gött csörömpölt a cselédlány. A késeket, villákat rakta a tányé­rok mellé. Az evőeszköz néha odakoccant a pohárhoz. 'Ilyen­kor apró, meghitt, karácso­­nyias csengetyühangok pendíti­tek. Megdöbbenve eszmélt rá, Kapható uj őrlésű, KIVÁLÓ MINŐSÉGŰ FINOM-ŐRLÉSŰ SZEGEDI ÉDESNEMES PAPRIKA i fontja $1.40. KOLBÁSZ, PÖRKÖLT, GULYÁSLEVES, PAPRIKÁS­KRUMPLI, PAPRIKÁS SZALONA, STB., EL SEM KÉPZELHETŐ VALÓDI HAZAI PAPRIKA NÉLKÜL. Kapható húslevest ízesítő SÁFRÁNY, ... 35c tubusa. Magyarországról importált KAMILLA-TEA rendelhető fontonként $2.25 és szállítási költség. FELHÍVJUK megrendelőink figyelmét arra is, hogy megrendelésükkel együtt szíveskedjenek a szállítási dijat Is beküldeni. A szállítási dij- és csomagolási költségre beküldendő a rendeléskor: (1 lb.-ra): Manito­ba 30 cent, Ontarióba és Sask.-ba 32 cent, Quebecbe és Alta.-ba 35 cent, Nova Scotia, New Brunswick, P.E. Island és B.C.-be 38 cent, New Foundland és Yukonba 40 cent. Minden további lb.-ra még 16 cent. K. M. U. KERESKEDEM OSZTÁLYA 210 Sherbrook Street Winnipeg, Manitoba hogy megveti Hildát a választá­sáért. Elszégyelte magát. Hilda okos lány, meglepően okos. Nem vállalt kockázatot. A vőle­gény gazdag és már nem fiatal, ajándék ez az életébe csöppent szép fiatalság, meg fogja be­csülni. Földje van. Tágas, bősé­ges háza. Parádés lovai, úri fo­gata. És Hilda földbirtokosné lesz. Az utcán kigyulladt a gáz­láng. A Korona-tér felől Ibun­­dás alakok közeledtek. — Jönnek — szólt be a há­lóba — § még egy utolsó pil­lantással végignézett Hildán. Aztán kisietett fogadni a ven­dégeket. A lány fáradtan nyúlt az il­latszeres üveg után. Az apja ju­tott eszébe, aki az ősszel halt meg. És Gáborra, a vőlegényé­re gondolt. Lehunyta a szemét s egész testében megborzon­gott. Szinte hallotta a férfi sza­vait, amikor megkérte. “Nézze, Hilda, nem vagyok fiatal és nyomorék vagyok, de ha mégis úgy érzi, hogy tudna velem él­ni . ..” Ott álltak akkor egy­mással szemben az ebédlőben s a szomszédból hehallatszott az anya kulcsainak szigorú csö­römpölése. Kulcsok osörömpölé se: ezek a rideg hangok voltak jelképei a ház életének, amióta meghalt az apja. Hogy fázott ebben a jeges levegőben, hogy fájt az anya titkolt és egyre nö­vekvő ellenszenve. Fekete ünneplő volt a férfin s ajkai körül kesernyés mosoly. De Hilda csak a csonka kart nézte, az üresen lógó kaibátuj­­jat. “Mi lehet alatta?” — tűnő­dött iszonyodva. A sebesültek jutottak eszébe, akiket a kór­házban látott, vagy végtelen vonatok ablaka mögött. S föl­merült benne egy gyerekkori emlék is, egy fiél'kezü koldus ke­zét a cséplőgép dobja vágta le egykor, vörös, forradásos csonk volt a karja s a csonk vörösén lila foltok éktelenkedtek téli hi­degek idején. Az üresen lógó kabátujjat nézte s arcából lassan eltűnt a vér. Arra gondolt, hogy a férfi fél karjával fogja megölelni s a másik 'karja olyan talán, mint azé a koldusé volt. Végigfutott a hátán a hideg. “De ha mégis úgy érzi ...” — Úgy érzem — súgta és lehajtotta a fejét. Fölemelte a kezét, mintha csak a haját iga­zítaná és lopva letörölte a könnyeit. 5Ff Jfc 3fc A család gyásza még nagyon friss volt, nem rendeztek csak egész szerény csöndes vacsorát. A jegyeseket egymás mellé ül­tette Lenka az asztalfőre. Előt­tük ott állt az óriási csokor vi­rág, eltakarta őket, feszélyezte elrejtettségük. Szertartásosan ettek, koccintottak és nem tud­tak mit beszélni egymással. A vőlegény mereven kihúzta ma­gát, katonásan, balkezével ide­gesen tépdeste az asztalfutó csipke szegélyét. Lent, az asztal másik felén, egyre hangosodott a társalgás. Hozzájuk azonban ali® szóltak. Gábor idegen volt, más vidék­ről való, talán magukban hara­gudtak is rá, mint valami beto­lakodóra. A rokkant érezte ezt. Nem volt hajlékony fajta. Egy-egy (kurta, visszautasitó “igen” és “nem” volt a válasz, ha valaki ibleszmélő udvariassággal inté­zett hozzá valami értelmetlen, feszélyezett kérdést. De az arca nem árult el megbántottságot. Nem is akarta, hogy bevegyék. Nem kívüli állt már, hanem egyre inkább fölöttük. Tekintete néha összevillant a Lenkáéval. Olyan élesen, mint a kardpenge. Őfc ketten már is­merték egymást, mint méltó el­lenfelek. Tudták, hogy nem uatrál meg egyikük sem. Hilda tanácstalanul ült a fér­fi jobbján. Beszélgetni próbált, de a rideg “igennél” s “nemnél” ő isem kapott többet. Riadtan elhallgatott. Gsak lopva pillan­tott a vőlegényére néha, az ön­tudatos, gőgös arcra, a szájak szögletében az éles vonásra. Egyszerre megfejtette, mekko­ra fájdalom ennek a szép szá­las, rátarti embernek a rokkant sága, mennyire ingerli a hábo­rú áldozatainak kijáró részvét és tisztelet, 'mennyire egyedül van s mekkora szerelemnek kell élnie benne, hogy ki tudta mondani ügyefogyott vallomá­sát: de ha mégis úgy érzi .. . Ki tudta mondani, vállalni tudta az anya gúnyos szájhuzását: a rokkant, hogy kapaszkodik a szép egészséges lány után ... “De, ha mégis agy érzi . ” Hilda most igazán úgy érzett. — Megengedi, hogy fölvág­jam a húst? — fordult oda hoz­zá. — Köszönöm, majd magam — biccentett elutasítóan a fér­fi és baljával olyan erővel nyom ta villáját a hússzeletbe, hogy az kettévált, mint puha tészta a kés alatt. Hilda szeme csupa könny lett. — Nekem megengedheti — mondta halkan. A férfi ránézett, helenézett a kfönnyharmatos szemekbe. Min­dent megértett. Ebben a pilla­natban leomlott köztük valami, érezték, hogy ezután eltépihe­­tetlenül összetartoznak és nem hagyhatják el egymást soha többé. — Bocsásson meg. — Oda­tolta Hilda elé a tányérját. — Elszoktam már tőle, hogy ilye­nek legyenek hozzam. Legyen szives, segítsen. A többiek mind hangosabban merültek bele a politizálásba. Ezen az eljegyzésen egyetlen szó nem esett a szerelemről és az elmúlt (boldog fiatalságról. A háborúról beszéltek, a főváros­ból érkező riasztó hírekről, a harcoló csapatok állásáról. — Meglátjátok, Károlyi tönk­reteszi egészen az országot — panaszolta öblös hangon egy tanár, jóbarátja az elhunyt a­­pának. — Nem Károlyiról van szó — ellenkezett egy széparou öreg­ember, akinek a szőlője szom­szédos volt a Lenkáéval, — egy ember itt már nem tehet sem­mit. — Tisza István! — Tisza István sem. Úgy va­gyunk, mint akit harapófogó­ba szorítottak. Én. érzem. Én egy életet éltem végig ezen a földön, az én ösztönöm nem csal. Megmozdult alattunk a föld, ki tudja, nem csuszik-e ki alólunk. Én láttam azokat a térképeket, amiket (külfölden terjesztenek. Magyarország nem több rajtuk, mint egy so­vány kifli. A többi ... Egyszerre döbbent csönd lett. f Mintha kívülről befújt volna a j jeges szé'l, az emberek fázni kezdtek. Én úgy érzem! — folytatta prófétai bizonyossággal, — Ma­gyarországnak vége. — Föl­emelte a hangját, reszkető uj­­jali táncoltak az asztalon. Köny­­-nyek buggyantak ki a szemé­ből. — Szét fogják tépni ... a fiaink már nem járhatnak sza­badon határtól határig ... az unokáink már csak könyvekből fogják tudni, mi volt ... mi­lyen volt ... itt is ... én lá­tom, fölbomlik az ország. Elcsuklott a hangja, nemi tud­ta folytatni tovább. Az asztal­nál nem mozdult senki, a ven­dégek mélyen, megszégyenül­­ten lehajtották a fejlüket. •Nemi hallatszott más, csaik az öreg­ember sírása és kintről a szél. Ekkor megreccsent egy szék. Úgy, mint mikor valaki indula­tosan előrehajol. Egy éles, ke­mény hang csattant, olyan erő­vel, hogy megborzongtak. — Soha! .Szigorú, határozott, egyszerű szó volt, de kiáltásnak hatott. Mind fölfigyeltek. A csokor résén át látták a vőlegény ar­cát, haragban égő szemeit, a ajkait, amelyek megmozdulnak, s újra kimondják a megfölleb­­ibezhetetlen szót: “iSoha”. Az öreg fölállt. Odament a férfihez. Fölemelte magához, átölelte, reszketős kezeivel az üres ikabátujjat simogatta. — Édes! Édes fiam! .. . És odáborult a mellére. Aztán odavonta magához Hildát is összeölelte őket, szinte áldó mozdulattal, mondott valamit, áldást talán, de nem értette senki. Elnyomta szavait a zoko­gása. Akkor már mindnyájan kö­rülöttük álltak, simogatták ő­­ket. Lenka is. Büszkén emelte föl arcát, odalépett a vőlegény­hez, megfogta a kezét, kemé­nyen, férfiasán. — Fiam, — mondta — fiiam. Elfordult. Ajkába harapott, hogy föl ne sírjon, csalódottan, megiengesztelődve, boldogan. Hilda átfonta karjaival a fér­fi nyakát, fölágaskodott és szé­gyen nélkül, mindnyájuk szeme láttára szájoncsókolta. Összekoccantak a poharak. Mindnyájan könnyeztek. lás), ígéretei notórius megsze­gése, mind-mind magától érte­tődő machiavellizmus, a játsz­mához tartozott. Szerencséjé­re a bukolikus Khrushchev volt a cimborája, aki rasfcolnilkovi lelkiismeretfurdalással tért visz sza időnként büntette színhe­lyére: vele jód kijött. A kivégzésekkel és a kollek­tivizálással túlteljesítette poli­tikái normáját, különben tar­tózkodott a túlzásoktól. Külö­nösen uralmának megalapozá­sa után. Az Írókkal esinjan bánt, a temetői csendben fon­tos volt, hogy megszólaljanaK. Nagyon okosan kiürítették asz­­talfióikjaikat és munkáik szép kiadásban felsorakoztak a pol­con. Révai József szelleme u­­gyan kisértett, a népi Írókat még egyszer megvesszőzték, aztán beállott az a fura koeg­­zlsztencia irodalom és politika között Magyarországon, mely­ből mindkét fél (és még az e­­migráció is) elég jól profitál. A magyar irodalom jobban hozzá segít a helyzet megértéséhez, vagy megismeréséhez, mint a leggondosabb politikai, vagy gazdasági analízis. A gazdasági reformokkal addig vártak, míg a tábor tagjai, köztük a Szov­jetunió, ki nem kísérletezik a módszereket. Elsők lehettek volna, ha nem ejtik el dr. Var­ga István tervezetét, aki 1957- ben javasolta a túlzott közpon­tosítás és bürokratikus terme­lés helyébe a vállalati önállósá­got és a szocialista piac-mecha­nizmust. (Folytatjuk!) Á BIBLIÁBÓL “Nem haragra rendelt min­ket az Isten, hanem arra, hogy üdvösséget szerezzünk a mi URunk, Jézus Krisztus által, a­­ki meghalt érettünk, hogy akár ébren vagyunk, akár aluszunk, együtt éljünk Övele. Vigasztal­játok azért egymást, és építse egyik a másikat, amiképen cselekszitek is.” I. Thess. 5: 9-11. * * “Vigyázzatok, hogy senki senkinek rosszért rosszal ne fi­zessen; hanem mindenkor jó­ra törekedjetek egymás iránt, mint mindenki iránt. Minden­kor örüljetek. Szüntelen imád­kozzatok.” I. Thess. 5:15-17. A salzburgi Magyar (arilas kérelme A salzburgi Magyar Garitas minden esztendőben egyszer kérelemmel fordul a szabad vi­lágban élő honfitársaihoz, hogy segítsék a Salzburgiban és tar­tományában maradni kénysze­rült és nehéz sóiban élő több­­sízáz főnyi, főleg öreg és beteg, régi és uj menekült testvérei­ket. A ségités pénzzel, élelemmel és ruházattal eszközölhető. — Mindennemű adományt hálás köszönettel fogad a (MAGYAR CARITAS Salzburg, Villagasse 3. Austria. GYERMEKEINEK KANADA A JÖVŐJE. Tanítsuk őket bizton­ságra. Meg kell tanítanunk ar­ra is, hogy miként éljenek ka­tasztrófa alkalmával? Metro Emergency Measures 1767 Portage Avenue, Winnipeg 12. 888-2351. ÉRTÉKELI MUNKÁNKAT? SZERETI LAPUNKAT? SZEREZZEN UJ ELŐFIZETŐKET! I KELEN TRAVEL ALEX. A. KELEN LIMITED ALAPÍTVA 1925. MONTREAL 1467 MANSFIELD St. TEL.: 842-9548 EXPO 67'RE HIVJA MEG ROKONAIT. FORDULJON BIZALOMMAL UTAZÁSI OSZTÁLYUNKHOZ. IKKA•TUZEX A LEGJOBB KARÁCSONYI AJÁNDÉK. RENDELJE MEG 1VIÁR MOST TELEFONON, VAGY POSTÁN. HATÁRIDŐ: DEC.1.

Next

/
Oldalképek
Tartalom