Kanadai Magyar Ujság, 1966. július-november (42. évfolyam, 52-90. szám)

1966-10-21 / 80. szám

Winnipeg, Man. 1966. okt. 21. HZ É V E ELŐZMÉNYEK (2. közlemény) Tudomásunk szerint az el­ső, magát Forradalmi Tanács­nak nevező alakulat Szolnokon szerveződött okt. 26.-án». Buda­pestről pedig okt. 28.-án jelen­tik, hogy megalakult a “Sza­­bád Forradalmi Magyar Ifjúság Országos Tanácsa.” — A leg­több helyen azonban Munkás-, vagy Nemzeti Tanácsot alakí­tottak. Ez a sebtében való szer­vezés további bizonyíitéka an­nak, hogy semmiféle korábbi ‘‘forradalmi szervezkedés” nem előzte meg okt. 23.-át. Az e nappal Budapesten megindult eseménysorozat első pozitív visszhangját vidékről csak 25.-é lehet észlelni. (Az egész mozgalom spontaneitását e­­igiyébként az ENSz-mek a ma­gyarországi eseményeket ki­vizsgáló bizottsága is hangsú­lyozottan megállapította.) demokratikus KÖVETELÉSEK. A Magyar Egyetemiista Ifjú­ság 1956. okt. 22.-én megfo­galmazott 16 pontja, a demok­ratikus követelések megvalósí­tásának zálogát természetesen abban látta, ha az országot a megszálló szovjet erők azonnal elhagyják. így az első pont ezt sürgeti. A 2. azonban, akárcsak az 5. az általános, egyenlő és titkos választásokat követeli. Ugyancsak a demokrácia meg­­valósitására irányul a 9., 11, 12. és a 16. pont a munkásság jogainak, a “teljes vélemény-, szólás- és sajtószabadság”, il­letőleg a 4. és 11. pont a bírás­kodás függetlensége meghirde­tésével. Igen nagy a jelentősége a 6., 7., 8. és 10. pontnak, mert ezek föltárják az ország lesúj­tó gazdasági visszonyait, visz­­gzatükrözve ugyanazt a meg­alázó kiszolgáltatottságot, amit politikai síkon »szenvedett a magyar nép. Szó sincs tehat e követelésekben valami * reak­ciós”, “fasiszta” múlt vissza­állításából! ebben a SZABAD NÉP okt. 29.-i vezércikkében még mindig “ellenforradalom­nak”, stb., bélyegzett megmoz­dulásban. — S még, lia el is fogadnánk e megnevezést, ak­kor sem felejthetjük, hogy ezt az “ellenforradalmat” a kom­munista rendszer kegyeltje és neveltje, az ifjúság támasztot­ta .. . Keli-e meggyőzőbb bizo­nyíték azon állításra, amely szerint az emberi természet­ben, lelke mélyén gyökereznek a demokratikus követelések, vagyis az, hogy erkölcsi alapon szervezkedjék társadalommá. Külön érdekessége azután a dolgoknak az a beszámoló, a­­mit a kommunisták a külföl­dön élő »magyarság felé szán­tak. íme, 1956. okt. 23.-án, este fél 7 órakor ilyeneket halot­tunk a “'Szülőföldünk” ihul á­­main: “Ma délután hatalmas ifjúsági demonstráció zajlott le fővárosunkban. Tálán önöket, távolban élő magyarokat meg­lepetésként éri a hír, de m»i, a­­kik itthon részesei vagyunk an­nak a nagyszerű erjedésneK, amely szenvedélyes gyűléseken, újságcikkekben jelentkezett az elmúlt betekben1, számítottunk erre.” (Ezt az árulkodó kifeje­zést mi huztuk alá! ÉF.) “Budapest egyetemistái ma közösen tüntettek ... Először csak ezrek voltak, de hozzájuk csatlakoztak ifjú munkások, járókelők, katonák, öregek, kö­zépiskolásak, kalauzok, — tíz­ezrekké nőtt a hatalmas em­­berfoilyam ...” Uj vezetést a­­karunk, Nagy Imrében bizal­munk ..., — zeng, zúg a kiál­tás. Lobognak a háromszinü zászlók ..., Budapest utcáit uj, szabadabb szellő járja át.” NAGY IMRE. A demokratikus törekvések megvalósiithatásá»nak másik zá­logát azokban a napokban so­kan Nagy Imrében látták s így a Magyar Egyetemi Ifjúság 3. pontja ezt követeli: “A kor­mány alakuljon át Nagy Imre elvtárs vezetésével, a stalinis­ta-rákosi korszak mindlen bű­nös vezetőjét azonnal váltsák le.” Ez a követelés igien nagy je­lentőségű, mert bizonyltja, hogy a közvélemény Rákosi- Roth ellenfelében a nemzeti törekvések megtestesítőjét lát­ta, nem lévén fogalma arról, hogy milyen előzmények közt jött létre 1953 nyarán a “de­stabilizáló” Nagy-kormány. — Ma már köztudomású, hogy 1953-ban a “kormányválságot” Moszkvában rendezték és ol­dották meg úgy, hogy Rákosi­ra bízták a magyarországi KP főtitkárságát és Nagy Imrét ki­nevezték miniszterelnökké. Szó sincs tehát valami demokrati­kus akcióról, a népakarat va­lamilyen megvalósulásáról. A válság gyökerei egyrészt Moszkvában a Stalin» kimúlását követő zavarokban, »másrészt Magyarország tűrhetetlenné vált gazdasági viszonyaiban ke­resendők. Ez utóbbiak olyan mértékben rosszabbodtak ak­kortájt, hogy még a Kremlnek is gondot okoztak! A termelés eredményeinek jovitását ekkor Nagy Imrétől várták, aki erre kapott tehát Moszkvából utasí­tásokat. (Folytatás a 4. oldalon) Karácsonyi Kártyák magyaros mintákkal magyar, angol és angol-magyar nyelven, tucatia $1.00. NEW LIFE — UJ ÉLET 1014-10th Ave. N., Lethbridge, Alta. NAPHEGYI IMRE. Október Tíz év távlatából emléke­zünk 1956.-év október 23.-ára. Nem gyászolni akarunk, nem sírni. Számonkémi. Azoknak az aprószenteknek a nevében, akik névteléniül dob­ták oda életűket a hazáért, a szabadságért. Azoknak az aprószenteknek a nevében, kiknek testén átgá­zoltak az orosz tankok, kiknek életét kioltották az orosz go­lyók, pedig azoknak is joguk volt az élethez. Bimbók voltak ők a nemzet fáján. N»em vagyok apostol, nem is »lelhetek az. Szolga vagyok, a»z én szegény, agyonsanyargatott magyar népem szolgája, kit megpróbálok szolgálni. Mondhatnak, amit akarnak a politikusok, a jogászok, a kontárok, a katonák, az igaz­ság az, hogy »kijátszottak, be­csaptak, belénk rúgtak újból, mint már annyiszor a múltban is. Igazság az is, hogy játszot­tak a m»i bőrünkön háborút, országosztást, ajándékozást, ül­döztetést. Saját fajtánk, saját hazánk­ban üldözött, csak azért, mert valakinek úgy tetszett, hogy egy ezeréves kuilturnépet elha­jított lapda módjára odadobja­nak a barbár bolsevista csiz­mák elé: hadd rugdossák. " 23 " - r a Mi nem akarj»uik, hogy ér­tünk akármelyik szabad ország polgára vérét áldozza. Mint ahogyan 19»56-h»an sem akarták a szabadságért küz­dők a nyugatiak vérét. Fegyvert és lőszert kértek. Mi nem akarunk mást, mint az emberi jogok alapszabályá­ban lefektetett szabadságinak érvényt szerezni. Urak! Nyugat vezető urai! Nekünk elég volt a becsapás­ból, nekünk elég volt a játék­ból! Mi busásan» megfizettük a hülbért Nyugatnak! Uraim! Tudom, láto»m, na­gyok »vagytok, hatalmasok, gazdagok. Ha úgy akarjátok, atombomba robban, milliók halnak meg, milliók válna»k hajléktalanná, földönfutóvá, országok cserélnék gazdát, s milliók válnak hontalanokká. De azt is szeretném látná, hogy tisztelitek az igazságot és az örök törvényeket. Érvényt szereztek annak az igazságnak, amit Ti hirdettek és törvény­nek, — amit Ti hoztatok — és annak a szabadságnak, ame­lyet a Teremtő ajándékozott egyformán minden embernek. Urak! Ti, akik a világ sor­sát intézitek, valamennyien fe­lelősek vagytok a mi sorsunk­ért. Azok az aprószentek, azon az ártatlan gyermekek, a­­kdk életüket áldozták a TI já­. tékáitokért, kérik számon Tő­­! letek! Az a magyar fiatalság, ki va­kon bízott Bennetek, ki hitte, hogy nem üres szavakat dobál­tok feléjük a rádión, az újsá­gokon keresztül, hanem való­ban jószándék vezeti a szivete­ket. Nem tisztességes dolog sza­badságról, igazságról, emberi jogokról beszélni és ugyanak­kor odaajándékozni, odadobni egy nemzetet a halálnak, pusz­tulásnak, az ördögnek. Mi nem alamizsnát akarunk, Urak, mi a magunkét kiérjük. Mi nem vétettünk senkinek. Mi csak a magunkét akarjuk, amit ezer esztendeje a mi vérünk lo­csolt, amit ezeréves kultúránk épített. A mi földünket, a mi szabadságunkat. Mi igazságot akarunk, bé­kességet egy szabad hazában, ahol a paraszt, a munkás, a tisztviselő nyugodtan hajtja le , á fejét. Ahol nem véresre vert emberek élnek, ahol nem meg­kínzott nők és nem kétségbe­esett férfiak lesik, hogy meg­érik-e a holnapot! Ezek az aprószente'k, kik fel­nőttekké értek a harcokban, azzal a tudattal adták életüket, hogy azok az urak, kik a világ sorsát intézik, érvényt szerez­nek az általuk írott szónak és betartják, valóra váltják Ígé­reteiket. Ne alamizsnát adjatok! Szabadságot adjatok a ma­(Folytatás a 4. oldalon) á MIKAMARt EOüLYit IRTA; THURZO GÁBOR “»Sarolta Ocsászari Felsége ma nyugodtabb volt ’— jegyez­te naplójába 1867 augusztusá­ban Muss Bretford, Sarolta öz­vegy mexikói császárné angol oh tatója, egy sovány, szigo­rúan nyakig zárt ruhás horgy, aki ovitokért viselt, mint egy porosz miniszter. — “Egész nap mozdulatlanul ál»ít a Miira­­mare erkélyén ahonnan o.y csodálatos kilátás nyílik a ten­gerre: a dezsönét egymagában •Äü-itotue ei, s ezúttal, egy esz­tendő óta először, nie»m izdeitet­­te meg sem ve.em, sem Mauri­ce üet Maert-tei a csepp Veuve Cüquu-L, amelyet fölszoigá.tak a poulardhoz. Dezsöné »után ismét az erkélyre ment, s bar latszouag a tengert figyelte, úgy láttam, önmagába zárkó­zott, ama sötét fé-.yeket les».e, mint ocsászári Felségének, níLUsaiiuk, Mexikó császárá­nak, na.ala óta szüntelenül”. _t±iss Bretíörd»finom homok­­kai »beporozta a napúé-oldal, aztán íoiaiit, íéikevoiua a füg­gönyöket; az ablakból a csa­­-ibzárnét látta, ahogy egyedül áh a fehér erkély mekv éívjéne; s hófehér arccal, merev szemük­kel, magasra tornyozott hajá­ban ezer fehér szállal, a ten­­»gierek szétterülő alkonyaiba te­kint. A Miss átsietett a nagy xogadóitermen és Sarolta csá­szárné leié tartott. Feher ken­dőt vitt magával, puha és me­leg indiait és mint egiy serény árny, rátemette Sarolta vállai­­ra. A császárné megborzongott, hátratekintett. Mindig igy né­zett, nagyon mélyen, kutatva, de régen még deriü volt benne, kedvesség, most csak valami kifejezhetetlen és megfejthetet len sötétség, minit az éjszaká­ban, mely olyan, mint a nap­pal és mégse lehet megtapinta­ni sejtelmes anyagát. Saro.ta . nem mozdult, tekintete Miss Bretfordban kó»válygott tovább is, aki leült a nagy fonott szék­ibe, elővette Shelley verseit és mivel a tenger végtelen tükré­ről különös alkonyati vilá­gosság úszott még a levegőben, olvasni próbált. De nem tudott olvasni. Egy régi nyári napra gondolt, mikor Sarolta nem ismerte még a dé­mont, az őrületet és nem is­merte az apokalipszis fúriát sem, az uralkodniivágyást. A laekeni kert tele volt a fákon áthulló napfény vidám foltjai­val, a kis Sarolta fehér uszkár­ral kergette a fényes foltokat. Kiipirultan szaladt Miss Bret­­fordhoz, aki fiatal volt még ak­ikor, az ölébe vetette magát és nyugtalanító szemmel nézett fel rá. — Robin nem alkar engedel­meskedni, Mis® Sheila, pa r a szólta fénylő tekintettel. Azt akarom, hogy mindenki nekem engedelmeskedjéik. Robin is a kertész lánya is, mindenki Lae­­<ke.i-ben. »Miss Bretíörd ínegsiimogaLa a siürü fekete fürtöket: — A nagyravágyás királyi e­­rény, — felelte szórakozottan. Most is erre kebett gondol­nia: a nagyravágyás királyi e­­reny. Boor Charlotte! Miss Bretíörd végigkísérte Sarolta életét a belga királyi kastélyból Mexikóiba, onnét Párizsba, ill. Napóleonhoz, onnan a pápához és Rómából egy kísér te des éj­szakán ide Miramare-ba, — tudta jól, mennyire megszenve­dett a nagyra vágyásért! Csá­szárné akart lenni. Mexikó csá­­»szárnéja: Miss Bretford ott volt Miramare-baiii, amikor a mexi­kói követség fölajánlotta a szép, szelíd Miksa főhercegnek »a mexikói trónt: Látta a téve­­teg fényt Miksa szemében, lát­­»ta a félelmet és a kétséget: Mexikó! Milyen messze van Miramare-tól, a bécsi kastély­­tóll, a főherceg szelid kedvtelé­seitől. De látta Sarolta felvil­lanó tekintetét, ahogy megszo­rította Miksa fehér, puha kezét és szinte kapzsin vágta oda, úgy, ahogy hosszú, türelmetlen várakozás után felszakadt belő­le: “megyünk!” A mexikói trón! Mim»ha bí­bor csigák szint játszó házán, gyémántból aranyiból, türkizből »épült volna és nem tűzhányó­kon, ingó-remgő talajon. »Miss Bretford ott volt az első nehéz­ségeknél is, a kiábrándult me­xikói napokban, amikor a tü­zes, vörös pusztatásgokból meg indult a nép egy alacsony, ma­kacs, nagyravágyó indián-iva­dék, Juarez után és »Miksa csüggedten vissza akart térni a Miramare-ba, könyvei közé. Akkor is Sarolta volt az eió­­iselbb, akkor is ő tartotta vissza Miksát: “Akiinek Isten a»zt ren­delte, hogy uralkodjék, annak nem szabad meghátrálni. »Miss Bretfordot pedig, akij’ az izgatott nap után egy Bla­­ke-verset olvasott fel Saroltá­nak, nyugtalanul szakította fél­be: — Nem leszek koldus csá­szárné. Nem fogok koldulni járni egyik udvartól a másikig. Sissy nem fog nevetni rajtam, hogy legyőzött. Összehúzta ágya körül a sűrű tül»l moszkitó-hálót, intett és Miss Bretford kisuha»n»t a hálószobából. Sissy nem fog nevetni rajta. Sissy, Erzsébet, az osiztrá­­»ko»k császárnéja, nem fog ne­vetni a koldus Saroltán», a me­xikói ex-császárnén, aki M-ira­­»mareban a baromfi-udvar fö­lött uralkodott. Sarolta gyűlöl­te Erzsébetet és gyűlölte Euge­­nie-t, a franciák császárnéját. Megmutatja nekik, hogy ő is van annyi, mint ők. Ő is ural­kodik. És nem hagyja ott a he­lyét, császárné marad akkor is, ha kirobban az a vulkán, me­lyen a császári trón áll és a lá­va elönti birodalmukat. Nem tudott elaludni. Amikor csak a forró mexikói éjszaka millió bogara csattogott oda­kint a súlyosan lélegző erdők­ben, felkelt és átsuhant Miksá­hoz. A császár is ébren volt, a térkép fölé hajolt, melyen re­ménytelenül hevert a meghó­­ditbatatlan Mexikó. Sarolta melléje állt, arcát Miksa arcá­hoz nyomta és önzőn, akarato­­isan, dacosan suttogta: — Mégis a miénk lesz, Max. Ne félj, a miénk lesz. És a láva lassan áradt szét, a föld rengett az inkák bíbor trónja alatt. III. Napoleon, a sehonnai fattyú, hazarendelte csapatait, kik a tróntól távol­itartották Juarez híveit, Mexi­kót Sarolta és Miksa egyedül maradt, s a messzibe merült múltból nem maradt mellettük más, csak Basch doktor, a há­ziorvos é‘s Miss Bretford. Ek­kor kezdte Sarolta diktálni a leveleket. Gőgösen ostromolta Rí. Napóleont és amikor vá­laszt se kapott, felkerekedett és ugyanazon az utón, melyen Gortez meghódította az inkák birodalmát, megindult Európá­iba, segítséget koldulni. Ahogy a Miramare erkélyéről ezen az alfconyaton a tengert nézte, úgy lebegett előtte Mik­sa arca, mint akkor, a búcsú­nál. Szelíden, szomorúan téhe­­tetlenül. Most vezekel amiért térdrehullott III. Napoleon és Eugenie előtt és úgy könyör­­gött segítséget. Most vezekel azért, hogy Erzsébettől fcönyör­­gött pártfogást, ő, az esztelen, ki nem tudta, hogy a Monar­chiában is futótűz rohan át. Most vezekel azért, hogy végső oltalmai a pápához sietett és a »földi hatalmak után megaláz­kodott az égi hatalmaik helytar­tója előtt. Miss Bretford kísér­te el a pápai audienciára is, mellette volt, amikor egiy sötét láng felégette ezt a büszke, nagyravágyó lelket. Elkísérte a zárthintóban a Santa Triuita apácáinak klíastromába. A hin­tóbán, a fekete csipkefátyollal övezett arcon csak végtelen ü­­rességet látott. Amikor a bintó megállt a klastrom előtt, Sarolta megra­gadta a csuklóit és halkan, ki­számított lassúsággal »szóta­golta Miss Bretford arcába: — A pápa meg ákart mér-Repüljön vissza Magyarországba ezen az Őszön és télen Kezdje utazását bármelyik napon az Air Canadával! Nagyon kényelmes. Ezen a télen indul meg Nyugat- Kanadából az Air Canada uj Western Arrow közlekedése Londonba, megáilásnélküli jet-gépekkel! Londoniban kap összeköttetést hamarosan Magyarországba. Vagy vegye az egyedüli, naponkint közlekedő Europe 870 gépet Frankfurtba ... ahonnan kitűnő összeköttetést kaphat Magyarországba. Pénzt takaríthat meg! Ezen a télen az Air Canada foly­tatja nagyon-nagyon olcsó 14-21 napos kirándulásra szóló nyári árszabását. Beszélje meg utazási ügynöké­vel, aki szakértő körutazásában. Ha igénybe veszi az Air Canada kényelmes “Fly Now — Pay Later” tervét, csak 10%-ot kell lefizetnie és 24 hónapi részletben törlesztheti. Vásárolhat Európában lakó rokonai részére is repülője­gyet, hogy Kanadába látogassanak. Beszélje meg utazási ügynökével a részleteket, vagy hívja fel az Air Canada irodát. giezni. Napoleon is meg akart mérgezni. Láttam kezében a méregpoharat. Mindenki meg akar mérgezni, Sheila. Nem borzasztó ez? — De nem ha­gyom magam — és hosszú ve­­lőtrázóan felkacagott, bele Miss Bretford arcába, — én fo­gok győzni! A kíastroimiba már be se lép­hetett mert facsarta a kacagás, szeme kidülledt, fogait csattog­tatta, mint a hideglelős, de Miss Bretford tudta, hogy halá­los hideglelés ez és intett a ko­csisnak. Továbbrobogtak, or­vost keresett és az első csöndes nap után különivonatan» feljöt­tek Miramare-ba, a régi kas­télyba, ahol Miksára e»mlékeizte­­tett minden és ahol Sarolta so­­hatöbbé ki nem ejtette ajkán a császár nevét. .. . Hüvösödött. Mliss Bret­ford szelíden átkarolta Sarol­tát, megindultak az ebédlőbe. A nagy kristály-csillár szivárvá­­nyosan ragyogott fölöttük. A- inikor a pezsgőt betöltötték, Sa rolta egykedvű arca megrán­dult, felkacagott, iszonyodva, halálos mulatsággal meredt a gyöngyöző pezsgőspohárra és mohón Miss Bretfordra és Mai­iké det Máért-ra nézett: — Igyanak belőle, Brettie. Meg akarnak méiigez»nd. Maguk is meg akarnak mérgezni, ér­tik? Tudok mindent. Ma meg­mondta valaki. Felugrott, átrohant a terme­ken, csapódtak »utána az aj­tóik, aztán halálos csend lett. Miss Bretford és det Máért re­megve állt az asztal mellett; csönd van, de fönt S'arolta ré­meket lát, a mexikói árnyakat és fülét betapasztva, ívijjongó nevetéssel a sortüzet hallja egy re, mely Queretaróban kioltot­ta Miksa életét és elsöpörte a császári trónust. Aztán det i Máért az irószobába ment, tol­lat keresett és levelet irt Bru­­xelles-he :• “Sarolta Ocsászári Felség­­álilapota ma ismét rosszabbo­dott. Újra gyötrik rémképze­­tei. Azt javasolnám, mérlegelje Felséged azt a lehetőséget, hogy Őfelségét haz»asz»állitsuk Belgiumba, ahol a gyermekkor levegője talán elűzi rémképeit és egy nemes lelket visszaad a világnak, melynek fényét és hatalmát oly olthatatlanul, jgyötrötten szomjuhozza ...” Az augusztusi nap után rö­vid idővel Saroltáért »küldöttek jöttek Belgiumból, az udvartar­tás egy előkelő tagja és °gy pá­rizsi idegorvos. Azt mondták, Mexikóba viszik, Miksa él és a trón» ép; Sarolta büszkén szállt a szalonkocsiba, de nem Mexi­kóba vitték, »hanem haza, a bouehaut-i kastélyba, hol hat­van évig kapdosott még ama ifények után, melyeik ©’-borult szemei élőt úgy rebbentek ide­­oda csalógatón és hivosiatón, mint a láp tüze. 2 Repüljön haza a télen Air Canadá-val. Hozzátartozóit tegye boldoggá. Uj leszállított 14-21 napos kirándulás oda-vissza árszabása. VANCOUVER — BUDAPEST $678 WINNIPEG — BUDAPEST $564 TORONTO — BUDAPEST $484 MONTREAL — BUDAPEST $438 • • • KANADA BW« II uhuim ....■ LONDON-------------------------------------------------------MAGYARORSZÁG FRANKFURT A legjobb kiszolgálást kapja az AIR CANADA (S) gépein

Next

/
Oldalképek
Tartalom