Kalocsai Főegyházmegyei Körlevelek, 1965

Index

— 1 — 4 Magyar Püspöki Kar rendelkezései a Liturgikus változások bevezetésére Tisztelendő Testvérek! Az Egyetemes II. Vatikáni Zsinat 2. üléssza­kának ünnepélyes befejezésekor, 1963 dec. 4­én, Szentséges Atyánk, VI. Pál pápa a Szent Liturgiáról szóló zsinati hatarozatokat jóvá­hagyta, (Constitutio De Sacra Liturgia) 1964 január 25-én kiadott Motu propriójával pedig további rendelkezéseket adott ki, amelyek­kel megjelölte a Constitutio megvalósításá­nak útját. A reformok mielőbbi és alapos ki­dolgozása érdekében életre hívta a „Consili­um ad exsequendam Constitutionem de Sacra Liturgia''-tanácsot. Ez a Tanács a Ritus Con­gregatio-val karöltve végzi munkáját. 1964. szeptember 26-án jelent meg az „In­structio ad exsecutionem Constitutionis de sacra Liturgia recte ordinandam." Az „In­structio-ban vannak olyan rendelkezések, ame­lyek 1965 március 7-én, nagyböjt I. vasár­napján érvenybe lépnek. Más rendelkezések viszont,, mivel előkészítésük hosszabb időt igé­nyel és bevezetésükhöz az Apostoli Szentszék hozzájárulása is szükséges, csak később való­sulhatnak meg. Ilyenek pl.: a szentmise egyes részeinek népnyelvű végzése. (Proprium Mis­sae stb.) A Zsinat a liturgia reformjával Anyaszent­egyházunk életét akarja megújítani. Ennek a lelki megújulásnak azonban feltétele az, hogy a T. Testvérek, akik az egyházmegyében a Fő­pásztor szeme, ajka és áldó keze, komolyan el­mélkedjék át a rendelkezéseket és készítsék elő híveiket is azok végrehajtására. „Inter Oecu­menici Concilii Vaticani II. orimitias Constitu­tio de sacra Liturgia merito adnumeratur, ut­pote quae partém excellentissimam actionis Ecclesiae moderetur; eaque tanto abundantio­res fructus feret, quanto altius animarum pa­stores atque christifideles genuinum eiusdem spiritum perspexerint et volenti animo in usum deduxerint." (Instr. I. 1.) Mielőtt azonban a rendelkezéseket részletei­ben is közölnénk, még egy fontos szempontra hívjuk fel a figyelmet. A rendelkezések nem rövidítések, hanem egyszerűsítések. Ezek célja nem az, hogy ezentúl — esetleg lélektelen re­citálással — rövidebb idő alatt végezzük el a szentmisét, hanem az, hogy visszatérjünk az őskeresztények egyszerűsegéhez és elősegítsük, hogy híveink „conscie, pie et actuose" vegye­nek reszt a szentmisén. A mai ember életritmusa nagyon felgyor­sult. Lehet, hogy az idősebbek közül egyesek szívesen elmerengnek meg nem értett szövegek, vagy aktusok misztikus érzelmeket keltő hatá­sán, az ifjúság azonban egyszerűbb, érthetőbb és elevenebb liturgiát kivan. Ennek az igény­nek tesznek eleget az Instructio előírásai. Mindezek utan a Magyar Püspöki Kar teljes egységben elrendeli, hogy nagyböjt első va­sárnapjától, 1965 március 7-étől a magyaror­szági latin szertartású egyházmegyék vala­mennyi papja végrehajtsa a következő rendel­kezéseket. Az instructio megvalósítandó rendelkezései. A) rész: Általános normák. I. A szimultán (egyidejű) kettősség megszű­nik. (Instr. 32—33.) 1. Azokat a liturgikus szövegeket, amelye­ket a kórus (kántor), illetve a nép énekel, vagy recitál, a celebráns nem mondja. Ez egyelőre csak ott lép életbe, ahol latinul éneklik vagy recitálják ezeket. (Lásd er­ről alább az Instructio 48. pontját.) 2. A celebráns nem mondja az olvasmányo­kat (lecke és evangélium), ha az illetékes segédkező, vagy ministráns (lásd Instr. 50. § és 52.) azokat felolvasta vagy elénekelte. II. Néhány ritus egyszerűsítése. (Instr. 36.) 1. A kórust a celebráns és a segédkezők csak a szertartás elejen és végén üdvözlik. 2. A kóruson jelenlevő klérust a következő­képpen kell incenzálni: három duktussal (lendítéssel) a kórus egyik olaalát, ugyan­úgy a másik oldalát is/ mintha egy-egy személy lenne. Külön incenzálás csak a jelenlevő felszentelt püspököknek jár. 3. Csak azt az oltárt incenzálják, melynél a szertartást végzik. 4. Minden kézcsók, valamint az átnyújtott vagy átvett szerek megcsókolása elma­rad. B. rész: A szentmiseáldozat. I. De ordine Missae. (ad Const. art. 50.) 1965 márc. 7-től kezdve az Ordo Missae tel­jes megújításáig, a következő újítások lépnek kötelező erővel életbe az Instr. 48. pontja alap­ján. (Lásd 1965-ös Directorium 6—7. old.) 1. Ahol a kórus (kántor), vagy a nép latinul énekli vagy recitálja a Propriumot (In­troitus, Graduale, Tractus, Alleluja, Se-

Next

/
Oldalképek
Tartalom