Kalocsai Főegyházmegyei Körlevelek, 1928
Index
— 66 — De csak az képes a missziókban a legfontosabb pontokat fölismerni, akinek az egész világmisszióról állandóan áttekintése van. Ezeket a pontokat, vagyis missziókat vagy missziós intézményeket erősíteni és fejleszteni a missziók jövője szempontjából létkérdés. Ilyen áttekintése csak a római missziós központnak van. -Azért ezt a központot olyan anyagi eszközökkel is kell ellátni, hogy ott és úgy léphessen fel támogatásával, ahol nemcsak a szükség a legnagyobb, hanem a legcélszerűbben is használható fel a segítség. Ez a központ a római Propaganda Kongregáció, melynek épületében székel a Hitterjesztés Egyesületének nagytanácsa. A nagytanács általános ülésre évenkint összeül, hogy az egész világon szétszórt miszsziók közt a befolyt missziós adományokat szétossza. Azért a Hitterjesztés E. központja az öszszes missziós adományoknak lehető központosítására törekszik. Mert ilyen módon útját kívánja állni annak, hogy az olyan missziós állomások, amelyeknek itthon jó összeköttetéseik vannak, bőven részesüljenek adományokban, mialatt a fontosabb pontok nagyobb segítség nélkül maradnak. Ezek a gondolatok vezérelték a Hitterjesztés E. nagytanácsát abban a nyilatkozatában, amelyet a missziókban tevékeny szerzeteknek itthoni missziós propaganda és gyűjtőtevékenysége tárgyában tett, kérvén mindenkit nemcsak a szerzeteseket, hogy minden más missziós egyesület előtt a Hitterjesztés E -ét támogassák. A szóban forgó, ez évi ápril havában kelt nyi latkozatot az alábbiakban közlöm (Acta P. O. a Propag. fidei 1928 10. Aug., Vol. II Nr. 1., pag. 8.): Consilium prae oculis habuit etiam probléma de amicali consuetudine inter Pontificium Opus et Instituta Religiosa missionalia et de hac re haec vota deprompsit: I. Religiosi, sicut ceteri omnes, prae quocumque opere Missionibus iuvandis destinato, studiose ac sedulo favere velint Pontificio Operi a Propagatione Fidei Nam: a) est Opus Pontificium et a Summo Pontifice Pio divina Providentia Pp. XI, Motuproprio Romanorum Pontiftcum, die 3 Maii a. 1923 edito, ad dignitatem instrumenti Apostolicae Sedis evectum; b) Missiones vero Religiosis Institutis concreditae ab ipso Pontificio Opere quotannis non parva accipiunt adiumenta atque Missionum Praepositi subsidia extra ordinem saepe petunt II. Velint iidem Religiosi operam dare ad felicem exilum peculiaris Festi pro Missionibus mense Octobri celebrandi III. Velint insuper Religiosi abstinere et ab ineundis viis et ab adhibendis mediis et ab operibus condendis, quae sub quacumque specie aliquid prae se ferant, quod cum Pontificio Opere a Propagatione Fidei confundi possit, quaeque impediant Pontificii Operis maius incrementum. IV. Quibus positis, ad meliorem conspirationem et pleniorem successuin operum missionalium, Consilium Superius Generale, cui perspectum est Pontificium Opus a Propagatione Fidei haud posse occurrere omnibus et singulis Missionum necessitatibus, libenter declarat se nolle impedire quominus Instituta Missionalia ab amicis et benefactoribus stipem conquirant pro suarum Missionum necessitatibus; sed sperat fore ut eadem Instituta commendent amicis et benefactoribus ipsum Pontificium Opus et curent, ut iidem nomina dent etiam Pontificio Operi propter rationes supra allatas. A magyar kir. postatakarékpénztár vezérigazgatója ebben az évben is kérelemmel fordult a lelkészkedő papsághoz és az iskolák igazgatóihoz, hogy a takarékossági eszmét felkarolják s az akció támogatásában segítségére legyenek. Utalással mult évi 3983/927 sz. körrendeletemre, a mozgalmat t papságom és a fennhatóságom alá tartozó iskolák tanítóinak figyelmébe ajánlom. Admininistratores nominati sunt: Alexander Szabó admin. Györgypusztaensis in Keserűtelek, Stephanus Kellner coop. Bác-almáíensis in Györgypuszta. Cooperatores translati: Gregorius Czrnkovics ex Katymár ad Bácsalmás; Stephanus Szekulity ex Gara ad Katymár. Joannes Farkas coop. ex Jugoslavia ad Gara, Petrus Murányi neopresbyter ad Fájsz missi sunt. A nra. V. K. M 75.740/VIII. a. 1928. sz. rendelkezésében intézkedett az iránt, hogy közvetlenül a hatóság alá tartozó elemi népiskolákban a testgyakorlásnak osztályonként heii 3 órára való emelésével szükséges tantervi kiegészítést az illetékes tes-nevelési felügyelők lássák el a tanítóknak megfelelő tájékoztatásával. Az idézett miniszteri rendelkezést magamévá tévén hasonlóképen ulasítom a hatóságom alá tartozó elemi népiskolák tantestületeit, hogy az illetékes testnevelési felügyelők útbaigazításához tartsák magukat. Kalocsa, 1928. október 27. f Gyula s. k. érsek. 4137. sz. Takarékossági nap tartása. Nr. 3499 Mutationes personales publicantur. 1038. sz isk. A testnevelés intenzivebb művelése tárgyában. ARPAB R.-T. KÜNYVNY OMŰAjA, KALOCSA.