Kalocsai Főegyházmegyei Körlevelek, 1925
Tárgymutató
— 18 400. szisk. Miniszteri rendelet. A 10 éven felüli tankötelesek szabadságolásáról miniszteri intézkedés. Szövetségének vasúti missziója a ki- és visszavándorlókat védő iroda munkájába is belekapcsolódott és igy a kivándorlási, örökösödési és mindezzel kapcsolatos dolgok intézésénél is módjában van a katholikus társadalom rendelkezésére állani. A Szövetség megfelelő plakátot készített, melyben ezirányú munkáját és intézményeit ismerteti. Ezekből a plakátokból a Szövetség küldeni fog az egyes plébániáknak. Gondoskodjanak a lelkipásztorok, hogy ezek a plakátok a templomajtón és más alkalmas helyen, igy a kath. egyesületek helyiségeiben kifüggesztessenek. Kalocsa, 1925. junius 26.-án. A 10 éven felüli tankötelesek iskolalátogagatására, illetőleg oktatási idejére vonatkozó vk. miniszteri intézkedést azzal közlöm, hogy az iskolaszékek ezen rendelet figyelembevételével járjanak el a mondott korú tankötelesek oktatatása idejének megállapításánál. M. kir. vallás- és közokt. minisztérium. 36.609 /192 5. sz. VIII. a. ü. o. A iskoláztatási kötelesség teljesítéséről szóló 1921. évi XXX. t. c végrehajtása tárgyában kiadott 1922. évi 130700. számú rendeletem 45 §-a kimondja, hogy a tanév megrövidítése rendszerint csak a 10 évnél idősebb tanulók részére engedélyezhető. A 10 éves korhatárt egyes közigazgatási bizottságok ugy értelmezik, hogy indokolt esetben a tíz éven felüli tanulók mindegyikének megadható a kedvezmény, tekintet nélkül arra, hogy az elemi népiskola hányadik osztályát látogatja. Ez az értelmezés a gyakorlatban egyes osztályok munkarendjét teljesen felboríthatja. Sok tanuló ugyanis 10 éves életkora dacára csak a II-ik vagy III- ik osztályba járHa ezek számára is engedélyeztetik a tanév megrövidítése, akkor a megjelölt osztályok haladása is lehetetlenné válik. Az iskolák munkájának sikerét és az egyöntetű eljárást biztosítandó, értesítem a tekintetes Közigazgatási Bizottságot, hogy a fentidézett rendelkezést úgy kívánom értelmezni, hogy a szorgalmi idő megrövidítése csak különösen indokolt esetekben és csak a IV. V. és VI. osztályba járó tanulók részére engedélyezhető. Budapest, 1925. évi május hó 26.-án. A miniszter helyett: olvashatatlan aláirás államtitkár. Kalocsa, 1925. julius 6-án. Franciscus Schwerer par. Vaskutensis par. in Katymár; Joannes Stadler admin. interim. Fajszensis ibidem admin., Stephanus Kellner coop. Vaskútensis ibidem admin interim nominati sunt. Cooperatores translati : Nicolaus Brandt ex Katymár ad Akasztó; Emericus Berta ex Bácsalmás ad Jánoshalma; Tihamerus Zékány ex Jánoshalma ad Madaras Neopresbyteri qua cooperatores missi sunt: Otho Angeli ad Fájsz, Andreas Flach ad Mélykút, Josephus Ikotits ad Dusnok, Joannes Kulcsár ad Katymár, Stephanus Szekulity ad Bácsalmás Coloczae, die 9. Julii 1925. Die 29. Mártii per me ordo diaconatus collatus est subdiaconis: Othoni Angeli, Andreae Flach, Josepho Ikotits, Joanni Kulcsár et Stephano Szekulity. lidem per impositionem manuum Illmi ac Rssmi Dni Victoris Horváth episcopi Martyropolitani die 14 Junii ad s. ordinem presbyteratus promoti sunt Colocae, die 15 Junii 1925. Joannem Csóti parochum Zenta-Tornyosensem aetatis suae anno 58. presbyteratus vero 33. die 28 Junii anni currentis susceptis moribundorum sacramentis pie in Domino obiisse dolenter significans, animam ejus consuetis ad aram suffragiis commendo Coloczae die 2 Julii 1925. Ladislaum Rakita V. A. D. distr. Apatinensis, parochum Prigl -Sz -Ivánensem aetatis suae anno 64. presbyteratus vero 41. die 27. Junii anni currentis susceptis moribundorum sacramentis pie in Domino obiisse dolenter significans, animam ejus consuetis ad aram suffragiis commendo Coloczae die 2. Julii 1925Nr. 2249. Mutationes personales publicantur. Nr. 1996. Ordo collatus. Nr. 2160. Obitus Joannis Csóti publicatur. Nr. 2158. Obitus Ladislai Rakita publicatur. Gyula s. k. püspök, apostoli kormányzó. ÁRPÁD R -T. KÖNYVNYOMDÁJA, KALOCSA.