Kalocsai Főegyházmegyei Körlevelek, 1916

Index

— 200 — engedelmességgel, hűséggél tartozunk. A Trón és a Nemzet egyetértése, a törvényes rend és engedelmesség volt mindenkor a nemzet föllendülésének legerősebb forrása. Az összetartás érzete, amely a koronás főt és a nemzet tagjait összefűzni, kell, hogy | egymás között is a keresztény szeretet bensőséges szálaival összekapcsoljon. A vi­; lágháborunak irtózatos, szivettépő áldozatai sok alkalmat szolgáltatnak a szeretetnek " gyakorlására: az özvegyek támogatást ke­resnek, az árvák pártfogókat kívánnak, a harcban megrokkantak segítségünkre szo­rulnak. Közös anyánk, a magyar haza, nem íog kifáradni szenvedő gyermekeinek istá­polásában. Valamennyien eszközök vagyunk ke­zében, a mi szemünk utján látja meg az orvoslandó szükséget, a mi kezünk utján nyújtja a segedelmet, a támaszt. Igazsá­gosság tartja fenn a nemzetet, a szeretet nemesiti meg. Mivel ellenségeink az igaz­ságot alárendelték hóditó szenvedélyüknek, azért tört ki a világháború. De ha az igaz­ságot mi magunk figyelmen kívül hagy­juk. megszűnik a belső békesség is, felüti fejét a visszavonás, az elégedetlenség, a szenvedés, a nyomor. Az igazságtalanság akár alulról támad túlhajtott követelések­kel, törvénytelen erőszakkal a kenyéradók ellen: egyaránt kárhozatos, egyaránt sebzi, vérezi, gyengíti a közös anyát, a hazát. Igazságosság tartja fenn az országot, amit* pedig az igazságosság egymagában el nem érhet, pótolja a megértő, irgalmas szeretet; a szeretet összeforrasztja a szegényt és gazdagot, elviselhetővé teszi az élet nehéz keresztjét. Vezérünk honfiúi kötelességeink telje­sítésében Koronás Királyunk! Őrizzük Személye iránt lelkünkben az igaz hódo­latot, törhetlen hűséget, engedelmességet és kérjük buzgó szívvel a Mindenhatót, tegye uralkodását az egyházra és a hazára üdvössé, Isten áldja a Királyt, Isten áldja a Királynét, Isten áldása kisérje a magyar hazát! Kalocsa, 1916. december hó 12. I C^smus D. N. D. Benedictusdiv. Prov. Pp. XV T. in audientia Revmo P. Commissario Generáli S. Officii, feria V. die 7 Septem­bris 1916. impertita, benigne concedere dignatus est, ut omnes et singulae Indul­gentiae ac privilégium Missarum, quae per decretum hujus Supremae S. Congregati­onis sub die 29 maji 1913. s. m. Pius Pp. X. elargitus est Sodalitatibus promo­vendis juvandisque ecclesiasticis vocationi­bus erectis vei erigendis, extendantur ad consimiles Sodalitates, provehendis juvan­disque, pro quolibet Ordine, Congregatione, Instituto, ex utroque sexu, religiosis voca­tionibus atque admissionibus ad novitiatus, canonice jam constitutas vei in posterum constituendas. Praesenti in perpetuum vali­turo, absque ulla Brevis expeditione. Con­trariis quibuscumque non obstantibus. R. Card. Merry del Val, Secretarius. L. f S. Fr. D. M. Pasqualigo, 0. P. Comm. Gen. S. 0. Y hitfelekezeti elemi népiskoláknál és ovodáknál alkalmazott tanítók- taní­tónők és kisdedóvónőknek betegség eseté­ben való biztosítása ügyében a kerületi pénztárak által több ízben támasztott ne­hézségek megszűntetése végett f. é. ápril hó 27-én 2203. sz. a. felterjesztést intéz­tem a nrn. v. k. miniszter úrhoz. Ezen felterjesztésemre az alább egész terjedel­mében közölt elvi jelentőségű határozatot hozta az erre illetékes nm. kereskedelem­ügyi minisztérium, amely határozatról a nm. v. k. miniszter úr értesített. Ha a munkásbiztosító kerületi pénz­tárak még ezután is sürgetnék az iskola­székeket, hogy a hitfelekezeti tanítókat, ta­nítónőket és kisdedóvónőket betegség ese­Nr. 5833. Sodalitates ad provehendas juvandasque religiosas vo­cationes indul­gentiis ditan­tur. s i { * f 5625. sz. A munkásbiz­tosító pénz­tárba a taní­tók és óvónők ne_m kötelesek belépni. i 4 i l

Next

/
Oldalképek
Tartalom