Kalocsai Főegyházmegyei Körlevelek, 1913
Index
90 betűkkel kiadta Derenbourg J. Oeuvres complétes de Saadia I. Páris 1893.) az u. n. LXX. a következő kiadásban: The old Testament in greek by H. Barclay Sülte Cambridge University Press 1901.) Hasonlóképen átengedtetnek a pályázóknak használat végett a héber, szyr, aramai és arabs nyelvek szótárai. Pályadíj-nyertes azon munkálat lesz, mely a héber szöveget leghelyesebben adja vissza és amelynek nyelvbeli és tárgybeli magyarázatai a verseknek és a legfontosabb verzióknak semmiféle lényeges nehézségét nem hagyja figyelmen kívül. 2. Az e célra kijelölt helyen összegyűlt pályázók dolgozataikat az e végből felállított bizottság felügyelete alatt, meg nem szakítható 12 óra lefolyása alatt tartoznak befejezni. 3. A pályázatban résztvehetnek: a) mindazon magyar és osztrák állampolgárok, akik a folyó évben vagy a legközelebb mult 1, 2, vagy legfellebb 3 évben a theologiai tanfolyamot a bécsi, prágai vagy budapesti egyetemen befejezték és a róm. kath. presbyteri fokot elnyerték; b) mindazok, kik az előbbi feltételeknek megfelelőleg a két első pályázatban részt vettek, azonban jutalmat nem nyertek. 4. A jutalomért való versenyzés a bécsi egyetemen 1913. november 17-én hétfőn; a prágai és budapesti egyetemen pedig 1913. évi november 20-án csütörtökön fog megtartatni. Folyamodók kötelesek a pályázatban részvételre való jogosultságukat legalább 3 nappal előbb az illető egyetem theologiai karának dekanatusa előtt okmányilag igazolni. — Budapest, 1913. julius hó 10. Kalocsa, 1913. július 15. "Sl^egedűs Benjaminus cooperator Szabadkaensis administrator ad Nagyfény, Szabó Stephanus catecheta Bajaensis praebendatus M. E. Colocensis, Tamás Franciscus catecheta Zentaensis administrator .in spiritualibus ad Kishegyes, Lengyel Josephus cooperator Soltvadkertensis catecheta Zentaensis et Bokán Georgius cooperator Temerinensis catecheta Bajaensis nominati sunt. Cooperatores: Berger Antonius e Gara ad Szabadka ad S. Rochum, Ivánovics Andreas e Ta van kút ad Gara, Garai Adalbertus e Szenttamás ad Temerin, Kertész Josephus e Bezdán ad Bácsföldvár, Czeizlinger Ludovicus e Martonos ad Bezdán, Stadler Joannes e Mohol ad Martonos, Udvary Stephanus e Kishegyes ad Ada, Vermes Julius e Zenta ad S. Stephanum ad Jánoshalma, Péchy Adalbertus e Baja ad Zenta ad S. Stephanum, Böhm Eugenius e Jánoshalma ad Baja, Schmelhegger Emilius e Horgos ad Jánoshalma, Gyurics Josephus e Bácsalmás ad Csonoplya, Sütő Joannes ex Orszállás ad Bácsalmás, Czick Ignatius e Palánka ad Orszállás, Müller Petrus e Veprőd ad Palánka translati sunt. Neopresbyteri: Bélágyi Micliael ad Soltvadkert, Égi Laurentius ad Nemesnádudvar, Haug Antonius ad Veprőd, Kovács Emericus ad Mohol, Vajay Ladislaus ad Szenttamás, Zvekán Josephus ad Tavankút qua cooperatores missi sunt. Coloczae, die 26. Julii 1913. Nr. 3664 Mutationes personales publicantur. Ludovicus Kleiner, vicarius capitularis.