Kalocsai Főegyházmegyei Körlevelek, 1904
Index
21 Hungariee. y. A Te szeplőtelen fogantatásod Istennek szűz Szülője, ft. Örömöt hirdetett az egész világnak. Könyörögjünk. Szentséges Szűz, ki az Úrnak tetszettél és az Ó Anyjává lettél, ki szeplőtelen vagy testben, lélekben, hitben és szeretetben; a Te bűn nélkül való fogantatásod hitbeli kihirdetésének ezen ünnepélyes jubileumában tekints irgalmasan azon ügyefogyottakra, kik a Te hatalmas pártfogásodért esedeznek! - A gonosz kígyó, kit az első átok sújtott, szüntelen leskelődik Évának árva fiaira és ostromolja őket. Azért ó áldott Anyánk, Királynőnk és Szószólónk, ki fogantatásod első pillanatától fogva összezúztad az ellenség fejét, juttasd el — esdve kérünk — könyörgésünket, — melyet Veled egy szívben egyesülve bemutatunk - Istennek trónja elé, hogy a gonosz cselfogásoknak, melyeket ellenünk vetnek, soha hitelt ne adjunk, és így mindannyian eljussunk az üdvösség révpartjára és annyi veszedelem között az Egyház és keresztény társadalom újból zengedezzék a szabadulás, a győzelem és béke dicsénekét. Amen. („Mindazoknak, kik ezen imádságot elmondják, napjában egyszer, 300 napi búcsút engedünk. — Kelt a vatikáni palotában, 1903. szeptember 8-án. — X. Pius pápa") Germaniee. f. Deine Unbefleckte Empfángnis 0 jungfráuliche Gottesgebárerin, IJr. Verkündete Freude der ganzen Welt. Liasst uns beten. Heiligste Jungfrau, die Du Gottes Wohlgefallen erlangt hást und seine Mutter geworden bist, unbefieckt an Leib und Seele, an Glauben und Liebe; in diesem feierlichen •Jubileum der Kundmachung des Glaubenssatzes, der Dich vor der ganzen Welt als ohne Sünde empfangen verkündigte, siehe gnádiglich auf die Elenden, die Deinen máchtigen Schutz anllehen! — Die höllische Schlange, gegen welche der erste Fluch geschleudert wurde, trachtet die elenden Kinder Evas rastlos zu bekámpfen und ihnen nachzustellen. Wohlan denn unsere gebenedeite Mutter, unsere Königin und Fürsprecherin, die Du vom ersten Augenblicke deiner Empfángnis an das Haupt des bősen Feindes zertreten hast, nimm unsere Gebete gnádig auf, welche wir mit Dir in einem Herzen vereinigt darbringen und um welche wir Dich fiehentichst biten, Du wollest dieselben an Gottes Thron 1 gelangen lassen, damit wir den uns gelegten Fallstricken niemals Glauben schenken, und so alle den Hafen der ewigen Glückseligkeit erreichen, und dass unter so zahlreichen Gefahren die Kirche und die christlíche Gesellschaft abermals den Lobgesang der Befreiung, des Sieges und des Friedens anstimmen möge. Amen. („Allén Jenen, die dieses Gebet verrichten ertheilen Wir einmal des Tages einen Ablass von 300 Tagén. — Aus dem Vatikan, den 8-ten September, 1903. Paspt Pius X.) lllyriee. Ijt. Bezgrisno zacece tvoje Divo Bogorodice, Veselje navisti svem svítu. 5*