Kalocsai Főegyházmegyei Körlevelek, 1898

Index

festivitate SSmi Corporis Christi, ad novissimam anni vertentis diem, tribus continuis diebus per unius cujus­que loci ordinarium seniel designandis in qualibet ex Ecclesiis religiosarum Sororum a perpetua Adoratione, et in Ecclesiis in quibus canoni'ce erectae exstent ejus­dem nominis societates Primariae Almae huius Urbis Nostrae rite aggregatae, et ruri in curialibus aedibus in quibus instituta sit menstruae Adorationis hora ubique terrarum existentibus, sollemnes triduanae preces in gra­tiarum actionem peragi valeant, utque postremo illarum die, fidelibus qui dictis supplicationibus pro Cbristiano­rum Principum concordia, haeresum exstirpatione, pecca­torum conversione ac S. Matris Ecclesiae exaltatione, pias ad Deum preces effundentes adstiterint, vei respec­tivae societatis Moderátor, vei alius ab Ordinario dele­gandus sacerdos, servatis servandis, et cum unico Cru­cis signo, Nostro nomine et auctoritate cum plenaria peccatorum oninium indulgentia benedicere licité possit. In contrarium facientibus non obstantibus quibuscumque. Praesentibus hoc anno tantum valituris. Volumus autem ut praesentium litterarum transumptis seu exemplis etiam impressis manu alicuius Notarii publici subscrip­tis et sigillo personae in ecclesiastica dignitate con­stitutae munitis eadem prorsus habeatur fides quae haberetur ipsis praesentibus si forent exhibitae vei osteusae. Dátum Romae apud S. Petrum sub annulo. Pisca­toris die XIV Mai MDCCCXCVIII Pontificatus Nostri anno vigesimo primo. indulatunknak uj zálogát nyerje, ezen kérést kegyesen fogadtuk s annak készségesen eleget teszünk. Ezért a mindenható Isten irgalmára és szent Péter és Pál apostolok tekintélyére támaszkodva ezennel meg­engedjük, hogy Űrnapjától kezdve egészen a folyó év utolsó napjáig az illető helyek püspöke által kijelö­lendő három egymás után következő napon az örök imádásról nevezett testvérek társulatának templomaiban, nem különben azon templomokban, melyekben a római főtársulatba szabályszerűen kebelezett társulatok van­nak, továbbá vidéken azon plébánia templomokban, melyekben a havi imádás szokásos, az egész földke­rekségén háromnapos hálaadó imádás tartassék, az utolsó napon pedig azon hivek, kik a keresztény fejedelmek egyetértéséért, az eretnekségek megszű­néséért, a bűnösök megtéréséért és az anyaszent­egyház fölmagasztaltatásáért buzgón imádkoznak Isten­hez, megnyerhessék az illető társulat igazgatójától vagy más a püspöktől fölhatalmazott paptól a szokásos föltéte­lek betartasa mellett egyetlen keresztvetésből álló ál­dást, melyhez mi apostoli tekintélyünkkel teljes bucsut csatolunk. Minden ellenkező rendelkezés érvénytelen. Jelen rendelkezés csak folyó évben érvényes. Akarjuk végre, hogy jelen leveliink .másolatban vagy nyomda által sokszorosított példányokban köz­jegyző által aláirva és egyházi méltóságban lévő egyén pecsétjével ellátva, oly tekintélylyel birjon, mintha maga az eredeti példány volna. Kelt Rómában szent Péternél a halász gyűrűje alatt 1898. év május hó 14-én pápaságunk 21 esztendejében. MACCHI ALAJOS, bibornok s. k. Azon levél, melynek kíséretében az anyatársulat bibornok védnöke bekebelezett társulatoknak megkül­dötte a szent Atya föntebbi brevéjét. Favor quo Sanctissimus Dominus Noster Leo Divina Providentia PP. XIII, per has Litteras pias Sodalitates cultui Augusti Sacramenti provehendo et pauperibus Ecclesiis juvandis dicatas prosequi dignatus est, quinquagesimo ab inito opere adveniente anno, prouti maxima Nos aífecit laetitia, ita locorum Ordinariis eisque omnibus qui in collati beneficii partém advocantur acceptissimus procul dubio erit, atque ut prompto gratoque animo excipiatur, quantum in Nobis est rogamus et commendamus. Romae, die 9 Junii an. 1898. VINCENTIUS CARD. VANNUTELLI Instituti ab Adorat. perp. Proteotor. Isten kegyelméből dicsőségesen uralkodó XIII. Leo pápa kegyelme, melylyel ezen levele által a legfölsé­gesebb Oltáriszentség tiszteletét előmozdító és a szegény templomokat segélyező jámbor társulatokat alapulásuk ötvenedik évfordulója alkalmával kitüntette, a mint bennünket a legnagyobb örömmel töltött el, ugy megva­gyunk győződve, hogy azt az illető püspökök és mindazok, kik a levélben engedélyezett kegyelemben részesülhet­nek, szintén a legnagyobb örömmel fogadják. Azt kérjük és ajánljuk, hogy ti is oly hálával és örömmel fogad­játok,. a milyen minket betölt. Róma, 1898. junius 9. VANNUTELLI VINCZE, bibornok az örök imádás társulatának védnöke. Megjelent Ő főmagassága a bibornok hercegprímás kegyes jóváhagyásával.

Next

/
Oldalképek
Tartalom