Kalocsai Főegyházmegyei Körlevelek, 1865

Index

- 8 .6 • —­házassági frigyek kötésénél a rom. kath. szentegyház e részbeni szabályait megtartani kötelezvék. Az emiitett ktilállamok alattvalóira nézve tehát a es. kir. állam-ininisterium a neki alárendelt tartományok lelkészeit annak utján csupán a házasságoknak törvény­szerű kötései iránt fenálló egyházi törvények szoros megtartására utasitatta. A belga királyság, a brazíliai császárság, a dán királyság, a franczia csá­szárság, a schweiczi genfi kanton, Görögország, a hesseni választó fejedelemség, a h essen-ho mburgi grófság, a Rajna bal partján fekvő meisenheimi te rtilet, a német-alföldi királyság, portugaliai királyság, porosz királyság, svéd és norvégiai királyság, s végre a schweiczi Waatland, Tessin és Neuschatel kantonok alattvalóinak pol­gárainak külföldöni házassági frigyek kötéséhez honossági engedélyre szintén nincs szükségük, minthogy azonban azokra nézve a fenebbi ama megjegyzés — miszerint a külföldön kötött házassági frigyek hazájukban is törvényeseknek tekintetnek — ha azok az illető külállani törvényei szerint köttettek, — vagy épen mellőztetik, vagy csak fel­tételesen tétetett, sőt ellenkezőleg többek iránt megjegyeztetett, hogy a külföldön kötött házasságok törvényessége saját hazai törvények szerint fog megbiráltatni, — a cs. kir. állam-ministerium ezen, valamint minden egyébb itt meg nem nevezett külállamok pol­gáraira nézve, a törvénytelen házassági frigyek meggátlása végett az illető lelkészeket a létezett vallás- és közoktatásügyi ministerium fenidézett rendeletének ezentúl is leen­dő megtartására utasíttatta." „Miről Nagyméltóságod folyó évi junius 7-kén 6,260. sz. a. kelt kegyes kir. udv. rendelet következtében az alárendelt lelkészek kellő utasitása végett értesíttetik. Kelt Budán a magyar kir. Helytartótanácstól 1865 évi juliushó l-jén. Hueber Zsigmond s. k. Fridrich György s. k. Hems Ferencz s. k." Coloczae, die 26-a Julii 1865. QiUO latius hac aetate perversi diffunduntur libri, quo alacrius fidei nostrae hostes ad oppugnandam Ecclesiae doctrinam convolant, et quo efficacius per Vitae Sanctorum lectionem média christianae perfectionis inculcantur: eo salubrior poterit fieri libri illius usus, quem a P. Matthaeo Vogel Societatis Jesu Sacerdote lingua germanica concinna­tum ac per P. Franciscum Xav. Weninger perinde Societatis Jesu Sacerdotem et nunc in America Septemtrionali Missionarium editum plures Archi-Dioecesis Colocensis Sa­cerdotes in hungaricum transtulerunt atque D. Michael Kubinszky, Metropolit. Ecclesiae Colocensis Canonicus et Seminarii Rector sub titulo : „Szentek Élete" typis procudendum curat. Quamobrem celebre hocce opus Ven. Archi-Dioecesis hujus Sacer­dotibus majorem in modum commendo simulque praenumerationales philyras pro sin­gulo Vice-Archi-Diaconali districtu in uno exemplo hisce advolutas ea cum provocatione transpono, ut pro hocce opere non tantum Ipsimet praenumerent, sed illud in singula Nr. 1251. Vita Sancto­rum in hun­garicum translata commenilt­tur.

Next

/
Oldalképek
Tartalom