Kajla, 1925 (3. évfolyam, 3-12. szám)
1925-11-01 / 12. szám
/ 1925 november I (Folytatás az első oldalról) Bekopogtatott. Tessék. Belép. Én a Virág és Bimbót keresem.^ Erre az ügyvéd azt feleli: Én Dr. Virág vagyok, a Bimbó nincs itthon. Az asszony nagyon megörült és felkiáltott: Kedves Virágom, de megurasodtál, még is csak jó helyre adtalak-Az ügyvéd, bár nagyot nézett, de tetszett az asszony őszinte beszéde. Megkérdezte, hogy honnan ösmeri őket? Az asszony megbotránkozva: ^lem ismersz, Virág? Milyen jól bántam veled. Nem emlékszel, mikor még tinó voltá? Dr. Virág behívta és mulatva az asszony szavain, biztatta, mondjon el mindent, hát ha visszaemlékszik. Az asszony elmondotta, hogy a Virág és Bimbót vásáron tinó korában vették. Járomba betanították, gondjukat viselték, mig csak a gazda meg nem hót. -Mikor a gazda haldoklott, hisz hallhattátok az istállóban, fjggy a lelkemre kötötte sorsotokat. Hűségesen tartottalak, mig a széna tartott, mikor fogytán volt, elhajtottalak benneteket a vásárra. Nagyon sokan kérték az én szép Virág és Bimbó tinóimat. Az egyik levágni, a másikba nem bíztam. Jött egy harmadik, aki azt mondta, hogy JPestre visz benneteket és kitanittat ügyvédnek, annak eladtalak, • azóta sem hallottam felőletek. Oh! te'Virág, de szépen átváltoztál ökörtinóból ügyvéd lettél. Az ügyvéd, mint értelmes és vicces ember nevetve hallgatta az anyóka meséjét és a ponyva tartalmáról érdeklődött. Az asszony egész komolyán: Hát te Virág, otthon is, mig ökörtinó voltál, akért, hogy most már kitanultál ügyvédnek, a járomban jártál, nagyon sz^KAJLA 5. oldal , rettétek a füvet, azért hoztam nektek, és az Íróasztalára elibe | tette. Egyél kedves Virágom, úgy mint tinó korodban etted, de kár, hogy a Bimbó nincs itthon, együtt jobbizüen ettetek volna. Dr. Virágnak nagyon tetszett áz anyóka beszéde, megköszönte és azt mondotta: Ő a fűtől már elszokott, ha hazajön, ! megeszi a Bimbó, mert ő még most is szereti. Dr. Bimbó hazaérkezett, az ; asszony legelőször is az asztalon i levő füvei igy kínálta: Édes i Bimbó, legalább te egyél, ha ; már a Virág elszokott a zöld I fűtől. Dr. Bimbó ridegen visszautasította a füvet. Az asszony nagyon sajnálkozott s azt mondta: Ha tudta volna, hogy jobban szeretik a szénát, mint a füvet, könynyebb lett volna szénát hozni. Dr. Virág ügyvéd majd megpukkadt a nevetéstől. Dr. Bimbót a pulykatánc környékezte. Haragosan összeszidta Virágot. Erre az asszony nagyon zokon vette a Bimbótól és csak annyit mondott: — Bimbó, te mindig vadasabb voltál, mint Virág és még Pesten is annak maradtál. Többet meg se nézlek benneteket. Virágtól szívélyesen elbúcsúzott, Bimbóra nagy szemeket vetett és otthagyta az ökörtinóból vált köz- és váltóügyvédeket. Magyar bányászok! Itten, ottan és amottan Nem mindegy ám dolgozni, Ki kell nézni azt a helyet, ; ahol lehet jól burdolni............ ! Nálam kampec sok csirkének, Hozzá teje két tehénnek, Kajla bácsi ittjártába i Beletette első lábát, i Ép két hétig nyalta száját, Cingerek itt la majnerek Munkásokat itt felvesznek. Üdvözlet Fribenből, Jesztrebszky Mihály a főburdingház alvezetője __A._______________________________ Magyar bányászok!. A fribendi bánya szene Cinger, majner kéne bele. Hat öl magas, kaphat munkát, Munkájáért zsíros pedát, Hatvanöt cent óra bére, Nyolc óra a sifta vége, Ladolónak kárészámra, Nem jár potyán a bányába, Magyar asszony burdján lehet, Fribendbe jó pedát szerezhet. Váltson jegyet Delorme, W. Va., a kőhidon átsétál, keresse Mrs. JOHN LUKÁCS magyaros burdingházát, B. 66, Edgarton, W. Va. Magyar minerek! i ___ Fribend bánya magas szénbe, Cinger, majner mostan kéne. Gyertek ide, nálam burdra, Felvezetlek az offizra, Ahol kaptok tüstént munkát és oszt érte olyan pedát, Ha megirod gyári bossnak, Kínjába neki megy a falnak, Gyere be, majner, ide, ide be, Jó lesz neked itten Fribendbe, Én vezetek^burdingházat, Burdra veszek bányászokat. Delorma, W. Va., dipóról át a hídon keresse özv. Hegedűs Juliannát. Magyar minerek! Cinger ember kéne mostan A fribendi bányába, Compánia munkásnak jár Hatvanöt cent egy órára. A ladoló, ahogy ladol Itten annyi pedát faszol, Jöjjön ide, meg nem bánja, A jó burdot nálam kapja, Ide la né: Trén Delorme, W. Va., dipó, egy kakasugrás át a hidon Fribend és^tt van STEVE LEKY magyar burdingház főnöke, B. 35, Edgarton, W. Va. i 1