Külügyi Közlöny 19. 1939
1939-03-10 / 3. szám
lesquels, après avoir échangé leur pleinspouvoirs, trouvés en bonne et due forme, sont convenus des dispositions suivantes: Article premier. Ceux des habitants des territoires réunis à la Hongrie en vertu de la Décision arbitrale de Vienne du 2 novembre 1938, qui, à la date de l'entrée en vigueur du Traité de Trianon, étaient indubitablement ressortissants hongrois conformément aux dispositions légales hongroises en vigueur à cette époque et ont leur domicile fixe depuis le 2 novembre 1928 sur les territoires en question, réacquièrent, avec effet à partir du 2 novembre 1938 — avec la perte simultanée de la nationalité tchécoslovaque acquise sur la base du Traité de Trianon — la nationalité hongroise sans aucune mesure administrative. La nationalité du mari, qui, de cette façon, a réacquis la nationalité hongroise, s'étend sur sa femme et sur ses enfants légitimes âgés de moins de 24 ans. L'enfant né hors mariage et âgé de moins de 24 ans suit la nationalité de sa mère. En ce qui concerne l'application des dispositions du présent article, pour les enfants orphelins de père et de mère ou orphelins de père et nés après l'entrée en vigueur du Traité de Trianon, la nationalité hongroise de leur père et s'ils sont nés hors mariage, celle de leur mère, possédée à la date de l'entrée en vigueur du Traité de Trianon, est déterminante. L'orphelin né après le 2 novembre 1928 — en tant que ses parents, respectivement sa mère, ont perdu la nationalité hongroise en vertu du Traité de Trianon — réacquiert la nationalité hongroise sans aucune mesure administrative, s'il avait son domicile fixe depuis sa naissance sur le territoire réuni à la Hongrie. Article 2. Ceux des habitants des territoires réunis à la Hongrie qui ne remplissent pas les conditions exigées par l'article premier, ainsi que ceux qui les remplissent, mais qui étaient devenus ressortissants tchécoslovaques par suite du droit d'option exercé dans le temps en vertu de l'article 64 du Traité de Trianon, conservent leur nationalité tchéco-slovaque. Ces personnes ne peuvent acquérir, respectivement réacquérir sa nationalité honakik jó és kellő alakban talált meghatalmazásaik kicserélése után a következőkben állapodtak meg: 1. cikk. A Bécsben, 1938. évi november hó 2-án hozott döntőbírói határozat alapján Magyarországhoz visszacsatolt terület lakosai közül 1938. évi november hó 2. napjától kezdődő jogi hatállyal — a trianoni szerződés alapján megszerzett cseh-szlovák állampolgárságuk egyidejű elvesztése mellett — hatósági intézkedés nélkül visszaszerzik magyar állampolgárságukat azok, akik a trianoni szerződés hatálybalépésének időpontjában az akkor érvényes magyar jogszabályoknak megfelelően kétségtelenül magyar állampolgárok voltak és 1928. november 2-ika óta állandóan a szóbanforgó területen laknak. Az ily módon magyar állampolgárságát visszaszerzett férfi állampolgársága feleségére és 24 évesnél fiatalabb törvényes gyermekeire is kiterjed. A házasságon kívül született 24 évesnél fiatalabb gyermek pedig az anya állampolgárságát követi. A trianoni szerződés hatálybalépésének időpontja után született teljesen árva, vagy apátlan árva gyermekekre e cikk alkalmazása szempontjából atyjuknak, lia pedig házasságon kívül születtek, anyjuknak a trianoni szerződés hatálybalépésének időpontjában fennállott magyar állampolgársága az irányadó. Az 1928. évi november hó 2. napja után született árva — amennyiben szülője a trianoni szerződés következtében vesztette el magyar állampolgárságát — hatósági intézkedés nélkül megszerzi a magyar állampolgárságot, ha születése óta a visszacsatolt területen van állandó lakóhelye. :?. cikk. A Magyarországhoz visszacsatolt felületek lakosai közül azok, akik nem felelnek meg az 1. cikkben megállapított kellékeknek, vagy megfelelnek ugyan, azonban annakidején a trianoni szerződés 64. cikke értelmében gyakorolt opció alapján váltak cseh-szlovák állampolgárokká, a cseh-szlovák állampolgárságukat továbbra is megtartják. Ezek a személyek a magyar állampolgárságot csak honosítás, illetőleg vissza-