Külügyi Közlöny 8. 1928
Gyakorlati tudnivalók
törvény 2. §-ával kapcsolatban fentebb előadottak szerint a nemzetközi szerződés eredeti szövegét s ha a szerződés csupán egy nyelven állíttatott ki, hivatalos magyar fordítását is tartalmazza. A következő §-ok szükség esetén a nemzetközi szerződéssel kapcsolatos egyéb rendelkezéseket foglalják magukban. Olyan nemzetközi szerződés életbelépéséről szóló rendelet kihirdetése alkalmából, amely nemzetközi szerződés kötésére a kormánynak törvényes felhatalmazása van, az életbelépési rendelet bevezetésében e felhatalmazásra utalni kell: „A m. kir. minisztérium az 19 t.-c. .... §-ában nyert felhatalmazás alapján rendeli a következőket:" Végrehajtási rendelet a felmerülő szükséghez képest természetesen törvénybe cikkelyezett nemzetközi szerződéssel kapcsolatban is kiadható. A kollektív szerződésekben részes államok jegyzéke, valamint az e jegyzékben előálló változások szintén rendeleti úton szoktak közzététetni. 6. A nemzetközi szerződés beiktatása a Nemzetek Szövetségénél. A Nemzetek Szövetsége Egyességokmányának 18. cikke (1. az 1921: XXXIII. törvénycikkbe iktatott trianoni békeszerződés 1. részét) elrendeli, hogy „minden nemzetközi szerződést vagy megállapodást, amelyet a Szövetség bármely tagja ezentúl létesít, haladéktalanul be kell iktatni a Titkárságnál és a Titkárságnak azt, mihelyt lehetséges, közzé kell tennie." E rendelkezés értelmében a magyar kormány minden nemzetközi szerződést beiktaítat a Nemzetek Szövetsége titkári hivatalánál. A beiktatás oly módon történik, hogy az Országos Törvénytárnak a becikkelyező törvényt, illetőleg a Budapesi Közlönynek az életbelépésről szóló rendeletet tartalmazó számából három példánynak csatolása mellett a külügyminiszter utasítja a Nemzetek Szövetsége mellett működő képviselőnket, hogy az illető nemzetközi * szerződést iktattassa be. Beiktatás alá a szerződés eredeti szövege kerül. A beiktatásról a titkárság igazolványt állít ki. A. kollektív nemzetközi szerződések beiktatásáról az a kormány gondoskodik, amelynek irányítása mellett a szerződés köttetett. Beiktatás után a nemzetközi szerződés eredeti szövege, s h^az eredeti szövegek között a francia és angol szöveg nem szerepel, az eredeti szövegnek francia és angol fordítása is közzététetik a Nemzetek Szövetsége által kiadott „Recueil des Traités (Treaty Series)" című hivatalos kiadványban, Függelék. Befejezésül megemlítjük még, hogy a m. kir. külügyminisztérium ügybeosztása szerint a nemzetközi szerződések előkészítésével és megkötésével kapcsolatos intézkedések mindig annak az osztálynak ügykörébe tartoznak, amely osztály az illető nemzetközi szerződésben tárgyánál fogva leginkább érdekelve van. Ezenkívül azonban az ügybeosztás értelmében az 5. (nemzetközi közjogi) osztály hivatva van mindennemű nemzetközi szerződés közjogi vonatkozásai és alakszerűségei tekintetében állást foglalni s az egyöntetű eljárást biztosítani, miért is az összes osztályok által kidolgozott, vagy közreműködésükkel létrejött nemzetközi szerződések kötésére, megerősítésére és a Nemzetek Szövetségénél való beiktatására vonatkozó iratok kiadás előtt mindenkor közlendők az említett osztállyal. Ugyancsak az 5. (nemzetközi közjogi) osztály tartja nyilván a Magyarország részéről kötött nemzetközi szerződéseket , és'őrzi azoknak eredeti példányait. A teljesség kedvéért alább közöljük mindazoknak a külügyminiszteri rendeleteknek ügyszámát, amelyek a nemzetközi szerződések szövegezésére, gyűjtésére, nyilvántartására és beiktatására vonatkozólag eddig a Külügyi Közlönyben közzététettek: 1. 27.440/5—1920. sz. Rendelet a Magyarország részéről kötött nemzetközi egyezmények gyűjtése és nyilvántartása tárgyában. (K. K. I. évf., 2. sz., 29. 1.) ' 2. 58.251/5—1921. sz. Rendelet a Magyarország részéről kötött nemzetközi egyezmények gyűjtését és nyilvántartását elrendelő 27.440/5— 1920. sz. rendelet kiegészítése tárgyában. (K. K. I. évf., 2. sz., 29. 1.) 3. 60.110/5—1923. sz. Rendelet a nemzetközi szerződések eredeti példányainak megőrzése tárgyában. (K. K. III. évf., 5. sz., 23. 1.) 4. 63.235/5—1924. sz. Rendelet a nemzetközi egyezmények kötésénél gyakrabban előforduló egyes okiratok szövegének egyöntetű megállapítása tárgyában. (K. K. IY. évf., 2. sz., 15. 1.) 5. Helyreigazítás az előző pont alatt jelzett rendelethez. (K. K. IY. évf,, 6. sz., 53. 1.) 6. 96.923/5—1924. sz. Rendelet a Magyarország részéről kötött nemzetközi szerződéseknek a Nemzetek Szövetségénél való beiktatása tárgyában. (K. K. IY. évf., 10. sz., 78. 1.) 7. 99.940/5—1924. sz. Rendelet a nemzetközi egyezmények .megerősítésére vonatkozó záradék fordítással való ellátásának mellőzése tárgyában. (K. K. Y. évf., 1. sz., 7. 1.) 8. 54.732/5—1925. sz. Rendelet a nemzetközi egyezmények kötésénél irányadó alakszerű- ,