Diplomáciai Iratok Magyarország Külpolitikájához 1936-1945, 4. kötet

Előszó

más minisztérium átiratai, a Budapesten működő külföldi diplomáciai kar jegyzékei, beadványok és a katonai attasék jelentéseinek másolatai. A ki­menő iratokat a miniszteri rendeletek, tájékoztató köriratok, számjeltáv­iratok, levelek, jegyzékek és napijelentések alkotják. Lehetőség szerint a kötetben az eredeti tisztázatokat, tehát az első gépírt, kézírt, aláírt és iktatóbélyegzővel ellátott példányt közöljük. A be­érkező iratok nagyobb részének eredeti tisztázatát megtaláltuk. A kimenő iratok túlnyomó többségének azonban csak másolatait és fogalmazvány példányait találtuk meg, mert a háborús események következtében a követ­ségek irattárai vagy egyáltalán nem, vagy csak nagy hiányokkal érkeztek haza. Az iratokat teljes terjedelmében, eredeti szövegben és eredeti nyelven tesszük közzé. Az eredeti iratokon található széljegyzeteket, kiemeléseket, másolásra és továbbításra vonatkozó érdemi utasításokat a lábjegyzetben adjuk meg. A leggyakrabban előforduló iratfajták közlési módjáról megjegyez­zük: a követi jelentések eredeti példányain, a bal felső sarokban található követségi sorszámokat változatlanul közöljük, hogy ezzel a korábbi jelen­tésekre történő hivatkozások esetén megkönnyítsük a kutató tájékozó­dását. A bal felső sarokban található rövid tárgyi összefoglalásokat el­hagytuk, mert tapasztalataink szerint ezek az esetek többségében nem adták vissza elég hűen az irat tartalmát. A jelentések szövegét — s ez vonatkozik az összes többi iratfajtákra is — minden változtatás nélkül közöljük. A személy és helységneveket is az eredeti iratban található for­mában adjuk meg, s ennek következtében előfordul, hogy személynevek írásának több változatával találkozunk (pl. Smiljanic, Smiljanics, Szmil­janics stb.). Az eredeti jelentés alján található címzést elhagytuk, helyette az irat szerzőjének és címzettjének hivatali beosztását megjelölő címeket készítettünk. Amennyiben a jelentés olyan korábbi jelentésre hivatkozik, amelyet köteteinkben nem közlünk, de a külügyminisztérium iratanyagai között megtalálható, az említett irat lényegét és levéltári lelőhelyét a láb­jegyzetben tüntetjük fel. A levéltári jelzeteket az iratok végén dőlt sze­déssel adjuk meg. Tekintettel arra, hogy a kötetben közölt iratok kivétel nélkül az Országos Levéltárban őrzött iratok közül valók, ezért ezt a jel­zeteknél külön nem tüntetjük fel. A számjeltáviratok megfejtett szövegein nem változtattunk, tehát nem pótoltuk a hiányzó névelőket sem. A megfejtett szövegből hiányzó, de értelemszerűen következő szavakat vagy szócsoportokat a lábjegyzet­ben közöljük. A számjeltáviratok jobb felső sarkában dőlt szedéssel jelölt szám a követség (ill. a táviratot küldő szerv) által adott folyó­számot, a cím alatt baloldalon közölt szám pedig a távirat megfejtési számát jelzi. A politikai osztály vagy a számjelosztály anyagában iktatott számjeltáviratokon a keltezés alatt található felsorolást arról, hogy ki tekinthet bele a táviratba, elhagytuk, mert egyrészt a követségek szám­jeltávirati könyveiben található számjeltáviratoknál ez a felsorolás nincs meg, másrészt a kötetben közölt számjeltáviratok majdnem mindegyi­kénél ez a felsorolás a miniszterre, a miniszter állandó helyettesére és a poli­tikai osztályra vonatkozik. A számjeltáviratok esetében még akkor sem hasz­náljuk az eredeti tisztázat jelleg meghatározást, ha a számjelosztály vezető­8

Next

/
Oldalképek
Tartalom