Diplomáciai Iratok Magyarország Külpolitikájához 1936-1945, 2. kötet

Iratok - IV. Német—magyar—lengyel együttműködés Csehszlovákia ellen; a magyar államférfiak olaszországi és németországi látogatása; a bledi egyezmény (1938. június 2—augusztus 31.)

4. A II. szakasszal kapcsolatos nyilatkozatban La Gouvernement de Le Gouvernement de Désireux de contribuer au maintien de Désireux de contribuer au maintien de la paix dans le bassin danubien et de créer la paix dans le bassin danubien et de créer ainsi une atmosphère confiante et favorable ainsi une atmosphère confiante et favorable au resserrement de la collaboration entre au resserrement des rapports de bon voi­les États de cette région, sinage et de collaboration loyale entre les Déclare sa ferme volonté de s'abstenir, États de cette région, dans ses relations avec la de tout Déclare sa ferme volonté de s'abstenir, recours à la force, conformément au Pacte dans ses relations avec la de tout de Paris du 27 août 1928. recours à la force. 5. A magyar javaslat III. és IV. pontja a kisentente javaslatban hiányzik. A magyar javaslat IV. pontját a kisentente javaslat II. pontjában a következő szövegű utolsó bekezdés pótolja —: Cette déclaration sera rendu publique le même jour que la déclaration prévue au point I. Comnen a projet de protocole-al együtt átadta annak a nyilatkozat­tervezetnek a szövegét is, amelyet a cím-felirat szerint valamennyi kis­entente állam hajlandó lenne közzétenni. — Az új tervezet — amelyet mellékelten felterjesztek 9 — a folyó évi március hó 23-án 52/pol. szám alatt kelt jelentésemhez mellékelt 1 0 első tervezettől csak annyiban különbözik, hogy a szöveg első bekezdéséből kihagyták a következő, egyébként sem világos mellékmondatot: ,,... dans le cadre des principes généralement admis dans la législation intérieure de chaque Etat ..." és elhagyták az első tervezet egész második bekezdését, amelyben a non­immixtion elvéről volt szó. Comnen a protocole-tervezet átadását azzal a megjegyzéssel kísérte, hogy az érdekelt államok ezt tekintik a megegyezés általános keretének. Mindazokat a „specifikus kérdéseket" amelyek ezen kívül felmerülnek most már az érdekelt államokkal külön-külön kellene tisztázni. E specifikus kérdések közé tartoznak „a három államban a dolog természete szerint különbözőképpen jelentkező kisebbségi ügyek". Hosszasan magyarázta, hogy nincsen szó arról, mintha a három állam ebben a tekintetben új elhatá­rozáshoz jutott volna. Elővette a májusi sinajai kisentente konferencia jegyzőkönyvét s a jegyzőkönyv egyik részét szabadon ismertetve (a szó­szerinti szöveget nem olvasta fel) hangoztatta, hogy a három külügyminisz­ter már Sinajában megállapodott abban, hogy a kisebbségi kérdésről mindhárom kormány külön fog tárgyalni, „ami egyébként a helyzet köve­telményeinek, illetőleg az adott viszonyoknak is megfelel". — Csak azt válaszoltam, hogy a magyar kormánynak kezdettől fogva ez volt az álláspontja. Ezután Comnen arra kért, hogy ne bocsátkozzunk most mindjárt az új tervezet vizsgálatába, hanem terjesszem javaslatukat a magyar kormány elé s majd értesítsem a kormány elhatározásáról. — 9 Lásd e kötet 234. sz. és 234a. sz. iratát. 1 0 Lásd e kötet 134. sz. és 134a. sz. iratát. .426

Next

/
Oldalképek
Tartalom