Buzogány Dezső - Ösz Sándor Előd - Tóth Levente - Horváth Iringó - Kovács Mária Márta - Sipos Dávid: A törtenelmi küküllői református egyházmegye egyházközségeinek történeti katasztere 2. Désfalva - Kóródszentmárton (Fontes Rerum Ecclesiasticarum in Transylvania) Kolozsvár 2009.
Dicsőszentmárton
Dicsőszentmárton • 1749 ajándéka. Adta anno 1744. 4. Egy potyolat keszkenő, szkófiummal varratt, négy ág vagyon a négy szegeletin, Darócziné asszonyom ajándéka anno 1753. Ismét egy veres selyem keszkenő, tekintetes Benkő Rafaelné asszony ajándéka. [20.] Nota bene: Egy más keszkenő, kék sellyemmel és ezüst fonallal varrott. Ismét más, arany és ezüst fonallal, a négy szegeletén négy virág. Harang 36 ft., ismét más harang, 6y forintos, a méltóságos úr, BalogJósejf uram a reformata eklézsia számára anno 1753-ban. Vagyon egy darab föld az ódalban, mellynek eggyik végire épített az ekklézsia egy kis templomot, de a napkelet felőli való része maradott szántóföldnek, mellyben egy köböl búza mégyen. Ezt a földet a templom kedvéért ajándékozta volt Donát Györgyné Barabás Kata asszony Isten dicsőségére. A d[icsö]sz[ent]mártoni lévitának az úr, Balog Adám uram udvarából járandó fizetése conventionaliter ez: 1. Búza gel. 12. 2. Bor urn. 8. 3. Egy pár csizma s nadrág. 4. Két sajt. Egy bárány. 6. Négy szekér fa. 7. Egy véka borsó. 8. Egy véka assz [!] szilva. 9. Egy ejtel vaj. 10. Egy ejtel méz. 11. A malomból szombati vámnak a fele. 12. Mensa libera. 13. Egy közönséges kövér sertés. A d[icsö]sz[ent]mártoni reformata filialis ecclesia keszkenőihez accedáltanak ezek anno 1759 tekintetes Rétsei Sámuelné Etsedi Mária asszony ajándéki: 1. Egy patyolat, tiszta arany- és ezüstfonallal varrott, négy szegeletin virágos keszkenő. 2. Egy gyolcs, ezüstfonallal s kék selyemmel varrott keszkenő. Ez fellyül beírattatott. Szántóföldek: 1-0. A felső fordulóban, a bábahalmi határonn egy 10 vékás föld, melynek vicinussa napkelet felőli Béres István, méltóságos Henter István uram jobbágya szántófölde, napnyugotról Pipér Péter, méltóságos Horvát Miklósné asszony jobbágya szántófölde. Ezt colálja a loci lévita, vagy pro hoc tempore a pap." Nota bene: Ez elvétetett. 2-0. Az alsó fordulóban a Hangásra rúgó föld, ismét 10 vékás, feljülről az bábahalmi útra rúgó földeknek végei vicinussai, alóli pedig Karátson Gligor és Anutza Mitra földei szomszédságai. Kaszáló: 1-0. A felső fordulóban, a Bak nevezetű hegyben egy rét, két szekérre való, melynek vicinussai felyül a Horváth Elek, alóli méltóságos Henter István úr kaszálói. 2-0. Az alsó fordulóban, a nagy rétben, Kenderes tó nevezetű hellyben, három szekérre való rét, vicinussai felyül tekintetes Sz[ent]Páli Benjámin uram kaszálója, alóli pedig Pető Miklós és István kaszálói. Nota bene: A közelebb múlt esztendőkben itten a commune terrenumok felosztatván, azon osztájból [!] is adattattak földek az ekklézsiáknak, mellyek egy új faciesre specificáltatnifognak. 1749 • január Visitatur ecclesia D[icső]Sz[ent]Mártoniensis anno 1749. die 31. Januarii cum fungeretur hic ojficio levitico dominus Basilius Karda. 9 I75O Visitatur ecclesia D[icső]Szlent]Mártoniensis anno 1750. die 30. Januarii tempore levitae domini Samuelis Zabolai. 1 0 Deliberatum: Váta Ferenczné suspicioban forogván, de ellene semmi nem comprobáltatott, hanem jedségből a külső tiszttel inkább megbékéllett, hogysem mint tömlöcezést szenvedgyen, 8 A bejegyzést később kihúzták. 9 KükEhmLvt prot. II/3. 428. 1 0 Uo. 441. 57