Buzogány Dezső - Ösz Sándor Előd - Tóth Levente - Horváth Iringó - Kovács Mária Márta - Sipos Dávid: A törtenelmi küküllői református egyházmegye egyházközségeinek történeti katasztere 2. Désfalva - Kóródszentmárton (Fontes Rerum Ecclesiasticarum in Transylvania) Kolozsvár 2009.
Kerelőszentpál
Kerelőszentpál • 1717 A hallgatók közül némellyek restelkednek az Isten háza gyakorlásában, úgymint Szakács János feleségestől, Dienes András, Deső András, Kankó János és felesége. Szakáts János káromkodással vádoltatik. Mind a parochusnak, mind a mesternek vagyon künn búza és fabéli restantiajok. Az ugrai ecclesianak vagyon készpénze ft. 4,47 pénz. 1. Deliberatum: A fellyebb megírt, templomot nem gyakorló személyek, Szakáts János feleségestől, Dienes András, Deső András, Kankó János és felesége admoneáltatnak, hogy az Isten házát gyakorollyák, külömben egyházi censurajok lészen. 2. Szakáts János káromkodásáért excommunicáltatik. 3. Mind a mater, mind a filialis ecclesiak admoneáltatnak keményen, hogy a praedikátornak és mesternek minden restantiajokat Partialisig beszolgáltassák, külömben az egyházfiak okvetetlen megbüntettetnek. I717 Visitatio facta in anno 77/7. die 1. Februarii in ecclesiis reformatis Sz[ent]Pdliensi, Ugraiensi et M[agyar]Delöiensi, praesentibus reverendo domino Samuele Csávási, ministro ejusdem ecclesiae et rectore Samuele Tótfalusi, et civibus Stephano Horvát aedili, Georgio Demeter, Johanne Zalak Sz[ent]Páliensibus, Martino Béres et Johanne Demeter M[agyar]Delleiensibus, Nicolao Trombitás aedili, Michaele Kapus, Stephano Oka Ugraiensi bus é" Reverendus dominus minister ab auditoribus recommendatur. Dominus rector alias commendatur quidem, de nem tanít gyermekeket. A fia vádoltatik, hogy apját s annyát szidalmazta. A leányi is faluban táncolni mennek. A fia az apját a kertre is felűzte. Dienes Sóphi megviselősödött s parázna. Szijjártó János fia, István káromkodott, meg is büntettetett a tiszttartótól. Dienes András és Szakáts János is azon bűnben esvén, megbüntettenek. Dellőn még ott vágynák az hit nélkül edgyütt lakó férfi és asszony, noha eltiltattak egymástól, mégis a férfi az asszonyhoz oda jár, étszaka vél le egy ágyban fekszik. Egy leányhoz is, Demeter Péteréhez jár a férfi. Szénáját a praedikátornak, három bugjánit, az ecclesiabeli emberek elvittek. Az őkegyelmének tartozó szénát még nem adták mind meg. Az ittvalók és az ugraiak is fájókat őkegyelmeknek meg nem adták, garaspénzek is Ugrán odavagyon, szénája is oda a praedikátornak. Az udvari cselédek, béresek s egyebek fizetést nem akarnak őkegyelmének adni. A táncot hogy a becsületes prédikátor tilalmazta és feddette az ifFjak között karácsonban, két legényeket ráküldöttek őkegyelmére, hogy többé azt ne cselekedje. A parochialis ház fedele nem jó s csepeg. A scholaházban is van fogyatkozás, tapasztás is kívántatik, az ugraiaknak dolgok volna ez. A dellyei ecclesiaban való szolgálat igen bajos, mivel sokat várakoznak a dominus ministerek a Marosnál. Dellőrűl nem viselnek gondot az ökegyelmek általköltöztetésekre. Az ugraiak részéről a parochialis háznál levő kertekben vagyon fogyatkozás. Deliberatum 1.: Az ifffjú legények és leányok között való táncolást karácsonban és egyéb innepeken is tiltyuk és abrogállyuk in perpetuum, admoneállyuk büntetés alatt, magokat attól elfogják. A külső tisztek által is ezt megtiltattyuk. 3 0 KükEhmLvt prot. II/2. 57-58. 344