Buzogány Dezső - Ösz Sándor Előd - Tóth Levente - Horváth Iringó - Kovács Mária Márta - Sipos Dávid: A törtenelmi küküllői református egyházmegye egyházközségeinek történeti katasztere 1. Adámos - Dányán (Fontes Rerum Ecclesiasticarum in Transylvania) Kolozsvár 2008.

Boldogfalva

Boldogfalva • 1720 1720 Visitatio inchoata in nomine Dei anno Domini 1720. 6'" Decembris in ecclesia reformata Boldogfalviensi, loci ministro reverendo domino Francisco Csernátoni, aedituis Georgio Szöts seniore, praesentibus ejusdem loci praecipuis civibus: Martino Beregi, Johanne Molnár, Georgio Szöts junior, itidem judice, Georgio Bándi, Johanne Jakab etc. 3' Auditores examinaţi de reverendo pastore, nihil mali referunt. Loci minister examinatus de auditorum diligentia, accusat negligentia. Secus non sunt refractarii monitis miniştri. Aedituus et judex eodem die quo alii triticum non administrarunt et ligna in totum restant et quartalitas sallarii. Auditores interse sunt rixosi, invidi, litigantes, maledici. Az parochialis ház megindult, kamarája rossz és minden kertek rosszak a parochia körül. Harangkötél rossz. I. Deliberatum: Minthogy az ecclesia pénzét jó rendben nem vette, az romlásokat az paro­chia körül meg nem építtette s az praedikátor fizetését is annak idejében be nem szolgáltatta, sőt az harangozás felől is profane szóllott az egyházfi öreg Szőts György, azért az nemes wármegye constitutioja szerént megbüntettetik. II. Deliberatum: Az parochialis ház, minthogy romlásban vagyon, oszlopokkal az házát megtámogassák és erősítsék, új fedél alá vegyék, az kamarát is jobb fundamentomon megépít­sék, kerteket megcsinállyanak mind az templom, mind az ecclesia körül, az ecclesia pénzét fel­szedgyék mind az summaval, mind az interessévei edgyüt, kivált hol veszendő az adósság. Az ecclesia búzáját felszedvén, meszet vegyen az ecclesia és az templom romladozásit, úgy az to­ronyzsendelyezést megépíttessék, külömben mind az jövendő egyházfi, mind az ecclesia, ha künn marad, erőssen megbüntettetik. Harangkötelet is szerezzenek. Pap Andráson pedig hat forintot hetvenhat pénzt, régi adósságot meg nem vehetvén, az vetését foglallyák el. III. Deliberatum: A praedikátornak fabéli és törökbúza quartabeli fizetését ha karácsonig az ecclesia bé nem szolgáltattya, az egyházfi erőssen megbüntettetik. IV. Deliberatum: Azmely kilenc veder bort Bándi Mihály három polturajával kiadott s árrát bé nem szolgáltatta, az ecclesia árváival számot vetvén, mennél hamarébb szorossan felvegye. Iffjú Szőts György pedig, mostani bíró, minthogy az csűrnél az maga rész kertét meg nem csi­nálta az maga üdejében, azértt most egy forinttal megbüntettetik. [62.] V. Deliberatum: Mely 28 veder bor in anno 1716 mustra ki volt adva, hogy felszedgyék, most az ecclesia nem tud róla számot adni, azért a Szent Visitatio szorossan imponállya, hogy szor­galmatossan az ecclesia kikeresse, azon 28 veder borról, hogy jövendőben tudggyon rendessen róla ratiocinálni. Az ecclesianak pénze vagyon adósságban kiadva ft. 31 dr. 18. Búza cub. 5 metr. 1. Bor urn. 2 1722 Visitatio Boldogfalvini habita anno 1722. die 1. Februarii. 3 2 Reverendus parochus Franciscus Csernátoni bene recommendatur ab auditoribus. Vádolta­tik Molnár Márton, a templomot nem frequentállya, jobb részént a hallgatók hidegek, úrvacso­rájával nem élnek. Szabó Istókot s Molnár Ferenczet kiadták paráznasággal. Sokak a káromko­dók. Bándi András felesége veszekedik másokkal, melly miá nem élt sokáig úrvacsorájával. Fa restantia vagyon, közkertek nincsenek, cinterem kertei rosszak, parochia csepeg. Molnár Már­ton maga részén való kertet meg nem csinálván, reverendus minister kárt vallott. Item a gonosz­tévőtől felveszik a sustákot, a gonoszt sopiállyák. [122.] 3 1 KükEhmLvt prot. II/2. 61-62. 3 2 Uo. 121-123.

Next

/
Oldalképek
Tartalom