Buzogány Dezső - Ősz Sándor Előd: A hunyad-zarándi református egyházközségek történeti katasztere 1. Algyógy – Haró (Erdélyi Református Egyháztörténeti Adatok 2-1.) Kolozsvár 2003.
Alpestes
Alpestes 1686 AlPestesini continuatur per praefatos, praesente etiam clarissimo Daniele Várallyai, 1. Februarii 19 4 Auditores examinantur de reverendo ministro Stephano Köpeczi. Életiről, magaviseléséről, tanulásárúi, tanításárúi, maga egész tisztiben való szorgalmatoskodásáról és házánépének jó és csendes magaviselésérül tisztességesen commendáltatik őkegyelme. Hoc excepto: a két filialisokban való járás miatt a vasárnapi déllyesti cultus igen későre marad. Item domino scholae rectore Stephano Abrudbanyai de omnibus suis bene commendatur. Reverendus dominus minister examinatur de auditoribus: 1. Markus György feleségével, Pap Annokkal régen egyenetlenkedik. 2. Nagy Györgyöt felesége hitetlenül elhadta. Delibaratum ad 1. Az eddigvalóról kövessék meg egymást s illendő kötést tévén az ecclesia elei előtt, lakjanak edgyütt. Amelyik fél fel felbontja a contractust, a magistratusnak adatik. 2. Ha megbizonyosodik, hogy felesége Törökországba ment, válasza lészen. Querela ecclesiae totius: Panaszolkodik az ecclesia, hogy a nemesség halván hal, s az fundusokra oláság száll, kik semmi fizetéssel a prédiktornak és mesternek nincsenek, a parochialis ház körül is semmit sem építenek. Deliberatum: A Generalis Visitatiora Isten tiszteletes püspök urunkot lehozván, instálnak közönségesen. 1687 28. Januarii anni praesentis [1687.] continuatur visitatio Alpestesini etc. 19 5 Auditores examinantur de pastore reverendo domino Stephano Kopeczi, qui nullo oneratur gravamine. Reverendus pastor examinatur de auditoribus, quos nullo onerat gravamine. 1689 Anno 1689. 10. Februarii continuatur visitatio Alpestesini etc. 19 6 Auditores examinantur de pastore reverendo domino Stephano Kopeczi. Nullo oneratur gravamine. Reverendus dominus pastor examinatur de auditoribus. Az hallgatók őkegyelmek admoniáltatnak, mind az fizetésnek igazán való bészolgáltatására, s mind az kerteknek megcsinálására, úgy várhatják magokra az Isten áldását. 19 4 HuZaL-Jkv. 1/1. 33. 19 5 Uo. 1/1. 43. 19 6 Uo. 1/1. 53..