Jersey Hiradó, 1954 (35. évfolyam, 1-52. szám)

1954-02-25 / 8. szám

» JERSEY HÍRADÓ 1954 február 25. Közli: CSS A. GYULA, plébános. SZENT MISÉK Vasárnap: 7, 8:33. 9:30 és ,0:30 órakor. Ünnepnap: 6, 7, 8, és S óra­tor. Hétköznap: 6:30 és 8 órakor.-----o----­GYÓNTATÁSOK Szombaton: délután 4-tól 6- ig, este 7:30-tól 9-lg. Hétköznap: reggel a 8 órai «ent mise előtt. Első Péntek és Ünnep előtt: •ste 7-tól 8-ig. Súlyos betegek gyóntatása eármely időben.-----o----­SZENT ÓRA Minden pénteken este 7:30- kor. Angol és magyar.-----o----­KERESZTELÉSEK Vasárnap a 10:30-as szent mise után. Keresztelések előre bejelen­­*endők. Keresztszülő csakis rendes. »6 katholikus felnőtt lehet. ESKÜVŐK Tiltott idők" ÓB vasárnapok «ivótelével bármely napon. Vegyes házasságok csak a plébánián köthetők. Esküvő belelendő négy hét­tel az esküvő előtt. [egyesi oktatás kötelező-----o----­PUBLIC SCHOOL! GYERMEKEK »állás-erkölcsi okatátsa: Minden hétfőn délután 3 óra­kor a public elemi Iskolások. Minden pénteken délután 3 órakor a Junior high schoolo­­,*®k részére. Az oktatások október 1-től, ff.áfus 31-ig vannak. GYŰLÉSEK A hónap első vasárnapján: Aózsafüzér Társulat "titakvál­­tása." A hónap első keddjén: P. T. A gyűlés. A hónap első szerdáján: 5t Stephen's Catholic Club gyűlés. A hónap második vasárnap­ion: Szent Név Társulati gyü-A hónap második keddjén: Womens Club gyűlés. A hónap harmadik keddjén: iáb. Kongregáció gyűlés, és. FATHER IOS. J. MACKOV. MISÉK vasrnapokon 8:30 és 10:10-kor lesznek. Ünnepeken 9-kor. KRUPA IMRE MINDENFAJTA ZONGORÁT JAVÍT ÉS HANGOL ZENEKARI MEGBÍZÁST IS VÁLLAL. TEL. 989M BORDENTOWN, NEW JERSEY. A BAPTISTA EGYHÁZ HÍREI. Templom: SÍ 7 So. Clinton A ve Lelkész: IFJ. BÍRÓ MIHÁLY. ÖSSZEJÖVETELEINK Minden vasárnap d. e. 9:30- kor imaóra, 10 órakor vasár­napi iskola osztályokban. Ta­nítás angolul és magyarul. 11 órakor istentisztelet. 11:30- kor magyar prédikáció a WTNJ rádió állomás közvetí­tésével a templomtól. Rádión a 131-es számon található. Este 7 órakor ifjúsági óra vál­tozatos programmal. 8 órakor evangélizáló tisztelet. Tisztele­tek alkalmával az énekkar, ifjúsági órán a zenekar mű­ködnek. Közli: BÉKY ZOLTÁN. esperes ISTENTISZTELETI SORREND Magyar: délelőtt 9 óra 30 perckor. Vasárnapi iskola: délelőtt 10 órakor. Angol nyelvű: délelőtt 11 órakor. Gyülekezetünk tagjainak a megjelenését kérjük. ■hirdettettek a múlt vasárnap: Edwin Drexel Patterson, James Albert Patterson és néhai Ly­dia Scott Hamilton szülők nőt­len fia jegyesével Tóth Mar­lene Mymával, Tóth Sámuel János és Koscsó Mária szülők hajadon leányával. Az ifjú pár esküvőjét most szombaton délután 2 órakor fogja tartani templomunkban.-----o----­KERESZTELÉSEK Az elmúlt vasárnap isten­­tisztelet keretében keresztehet­tek meg templomunkban a kövekező gyermekek: 1. John Melsky és Bajzáth Borbála szülők kis lánya Bar­bara és Jean nevekre. Kereszt­­szülők: Bajzáth István és Szol­­lossy Mária Tóth József ne. 2. Róbert József Somogyi és Marilyn B. Ginter szülők kis lánya: Sharyne és Lyn ne­vekre. Keresztszülők: Koczák Richard és Dorothy Ginter. A boldog szülőkre és az új­szülöttekre Isten gazdag áldá­sát kérjük.-----o-—— ötves éves fennállásét ünnepli a Salamandra Liquor üzlet. . A 900 Chestnut Ave. alatti Salamandra Liquor Store 50 esztendős fennállását ünnepli. Nagy idő ez egy üzlet életé­ben — és kevés üzlet éri el ezt a jelentős dátumot. , . A Salamandra Liquor , üzle­tet L. V. Salamandra és fele­sége vezeti — abban a szel­lemben, amely ennek a kitűnő raktárral rendelkező üzletnek annyi barátot szerzett. Salamandra Liquor üzlete mindig dús raktárral' rendelke­zett. A vásárlók mindig meg­találták a keresett árut, mél­tányos árak és előzékeny ki­szolgálás nagyban hozzájárult a Salamandra Liquor üzlet népszerűségéhez. Az üzlet tu­lajdonosa Leo Salamandra igaz barátja a trentoni ma­­gyrságnk. Telefon felhívásra a rendelést házhoz küldik. Tele­fon Trenton 3-4040. Küzdelem a rák betegség ellen SZERDÁN ESTE 8 órakor hétközi imaóra és biblia tanulmányozása, össze­jöveteleinkre szeretettel hívunk és fogadunk mindenkit — 1900-ban alapítva — NE VÁRJON vegyen autójára, otthonára, bti­­totitáit, hogy minden gondtól mente* legyen. Keret»« fel FRANK MESANKO ingatlan forgalmi irodáját roa cass st., trenton. n. j a Hadion Street (árkán Forditátokat azakárteleramel vé­gez. — Közjegyzó ügyek, ok­mányok hiteleaitáie pontot elintézett nyernek. GYORS ÉS PONTOS SZÓIMAT Ha legjobb fütő olajért és szenet akar venni Nem kell Mózerékhez menni, Mert ők szállítanak önnek eleget. Hogy csinálhasson meleget MÓZER SZÉN ÉS OLAJ VALLALAT TULAJDONOSA LINZENBOLD ISTVÁN 329 Mulberry St. Telefon: 3-3449 Ezt a számot bármikor felhívhatja és a megrendelt árut azonnal megkapja Ha receptek csináltatásáról, ha orvosság beszerzéséről van szó, keresse fel KREMPER JÓZSEF gyógyszertárát ahol a méltányos árak mellett előzékeny és gyors kiszolgálásban fog részesülni, a SO. CLINTON ÉS BEATTY SARKÁN TELEFON SZÁM: 3-4347. KEGYELETES IMÁDSÁGBAN , emlékeztünk meg a következő elhunyt testvérenkről: Katócs Albert és Szathmár Márton. Legyen siri álmuk csendes.-----o----­IFJÚSÁGI EGYLETÜNK komoly vallásos estét tartott a múlt pénteken este nagyszámú ifjúság részvéelével. Az egész este komoly vallásos kérdések tanulmányozásával telt el. A Reformáció és Luther szerepe volt a megbeszélés vezér fo­lyama, -melyet Adorján Kál­mán pap növendék értékes előadása vezetett be. Utánna a gyülekezet lelkésze hangsú­lyozta a reformáció igazi okait. Ima és énekléssel telt el ct gyűlés többi része. Ezeket a komoly vallásos előadásokat havonkint fogjuk megismétel­ni. Kérjk a szülőket, küldjék ifjaikat minél nagyobb szám­mal ezekre az építő előadá­sokra. TAKARÉK BETÉTEK ___ * f ’ mäXTWu» / CL rutinon savwotomj»^ ) I 'J nt-UIT 9TATI IIIW*•** v—^ J HIVATALOS ÓRAK HÉTFŐTŐL PÉNTEKIG REGGEL 9:30-TÓL DÉLUTÁN 5 ÓRÁIG. NŐEGYLETÜNK ELSŐ CSOPORTJA munkában van. Most vasár­nap templom után sütemény árusítást tartanak az • iskolá­ban. Lesz otthon készített ^ sü­temény, torta és friss fánk. Templom után vásárolható. ÉVI KIMUTATÁSUNKBÓL sajnálatos tévedés folytán ki­maradtak a következő _ado­­inányok: Mr. and Mrs. Mark Patterson 15.00, Veres Ferenc 5.00, Gönczy Lajos 31.00, Em­ma Péntek Green 15.00, Guen­ther Herbertné 19.00, Győrffy József és neje 28.00, Vágott István ifi. 10.00, Vereb Lajos bazár 5.00, Rehó Emily és Suse Vas. Isk. 2.00. A fennti téve­déseket ezúton igazítjuk hely­re. AZ ELSŐ NŐI° CSOPORTBÓL kimaradtak a következő ne­vek: Ifj. Rehó Andrásné, Pu­­pinszky Lászlóné, Szenczy Ber­talanná, Kocsis Józsefné, Ifj. Kish -Jánosné, K. Szűcs János­­né, Németh Józsefné, Molnár Bertalanná, Nagy Albedné, Majoros Györgyné. ELADÓ 5 AKER FARM 5 SZO­BÁS HÁZ — 90x22 LÁB CSIR­KÉRE HÁZ. FŐÚTON—J. TUBA R. No. 1. WILLIAMSTOWN, NEW JERSEY Pontos kiszolgálás és olcsó ár Trenton város hivatalos temetkező!* INGLESBY J. JANOS magyarok temetkescti mdnőjt 432 HAMILTON AVE. Tranton, N. J. Telefon 5-6546 Ä2 American Cancer Society írja nekünk, hogy sokezer 1 olyan amerikai, akinek nem angol az anyanyelve, fog az idén meghalni rákbetegség­ben, csak azért, mert nem tud­ta, felismerni a rák előjeleit. Elmer H. Bobst, a new yorki gyáros, aki a tőkegyüjtő akció élén áll, azt mondja, hogy sok­­millió amerikait fenyeget ez a szörnyű betegség. "Minden amerikainak élet­bevágóan fontos érdeke, hogy ezt a rossz indulatu betegségei legyőzzük. Felvilágosító akció­ra van szükség, hogy az em­berek felismerhessék a hét­féle vészjelet, amely a rák je­lentkezésével együttjár." Sokféle nyelven Írott röpira­­tokat hoztak forgalomba, ame­lyek ennek a szürnyü kórnak ^első szimptómáit ismertetik és a nemzetiségi csoportok között Ingyen osztják szét a nyomtat­ványokat. A fordítók már el­készültek a spanyol, lengyel, Yiddish és olasz kiadásokkal és most dolgoznak a többi for­dításon is. Amerikában a rákbetegség­ben szenvedők száma évről­­évre szaporodik és pedig min­denféle csoport kebelében. — Senkisem mentes tőle. Minden második családban van egy j rákbeteg. A rákbetegség nem , nézi, hogy ki honnan szárma­zik. Minden nemzetiséghez tarto­zóknak össze kell fogniok, hogy a betegségen felülkere­kedjünk. Az 1948-as tőkegyüj­­j tő akció célja: 16 millió dollárt ! összehozni. A pénz* arra íog­­| iák költeni, hogy kutatásokat j kórházakban, és laboratoriu­­finanszirozzanak, amelyeket mokban folytatnak tudósaink, a rák okának és gyógyítási módjának felfedezésére. Ebből a pénzből világosítják fel az embereket, hogyan védekez­zenek. Ebből részesítik spe­ciális kezelésben o rákbetege­ket. Bobst szerint ezeket a tévé­­! kenységeket a legközelebbi év j folyamán még fokozni akarják. 1 "Számítunk az idegenben j született amerikai testvéreink­­! re, hogy segítenek összegyűl- J teni a rák elleni keresztes had- i járat költségeit." mondja Bobst. V You, too,^3 can help through Your RED CROSS Old Borough Savings and Loan Association Örvendetes hírről adunk számot, amidőn az Old Bo­rough. Savings and Loan As­­sociation-ról emlékszünk meg, mely a South Broad St. 858. száma alatt, a Chambersburg negyed sziivében van, Tren­­tonban. Most már 10,000 dol­lárig bztositja minden egyes betétjét a Federal Savings and _ Loan Insurance Corporation által, mely az Egyesült Álla­mok kormányának egy szer­vezete. Ezt az örvendetes hirt jelenti Julius F. Seiler, e szer­vezet elnöke. Ez év junius hó 30-ig ez a szervezet $899,815.67 tartalék tőkét ért el. — Ez az egyesület 1928 julius l-én született meg s 1940-ben mqr $395,000 tarta­lék tőkéje volt. Ez az összeg öt évvel ezelőtt körülbelül $550,000-ra rúgott, és azóta a tartalék tőke 60 százalékkal emelkedett. Az Old Borough Savings and Loan Association a közel­múlt vásárolta meg saját épü­letét és azt a legmodernebbül alakította át és szerelte fel az ; irodát a legpraktikusabban —- i hogy mindenféleképpen a leg­jobb szolgálatot nyújthassa a közönségnek. Az egyesület tisztviselői: Ju­lius F. Seiler elnök, Frank Russo és William J. Palanky alelnökök, John H. Renyo tit­kár, Margaret C. Kópén he­lyettes titkár, Ernest F. Whiíe­­house ' helyettes pénztárnok és J. Conner French jogtanácsos. Frank Friedel tölti be a pénz­­tárnoki és üzletvezetői tisztet. Az egyesület igazgatói a kö­vetkezők: Julius F. Seiler, Er­nest F. Whitéhouse, Charles Levenspn, J. Conner French, Fred Bondarchuk, James T. Sutphen, Frank Friedel, Wil­liam J. Palanky, Frank Rad­­vany, Roland C. Billingham, John A. Brieger, Robert W. Walsh, Morris Millner, Frank Russo, John W: Logan, Mi­chael J. Kane, George M. Pregg, és Fred . L. Nitz. Ha fri*» tejterméket akar. úgy rendelje meg LUMPÉRT VILMOS MAGYAR TEJESTŐL SIS Franklin St., Trenton, N 1 telefon: 2-6571 COLONY WINE & Liquor Store 910 So. Broad St. Trenton, N. J. FELHÍVJUK SZIVES FIGYELMÉT A KÖVETKEZŐKRE: REINGOLD SÖR 0.30 kannában v ÜVEGBEN 0.75 (deposit) L pezsgő näi 5th a GYÖNGYÖZŐ 0.60 BURGUNDY_______5th 3 CALIFORNIAI ÁvÖÖ ASZTALI BOR, gallonja / RENDELÉSÉT SZÍVESEN HÁZHOZ SZÁLLÍTJUK. Phone: 4-5560 ÉRTESÍTÉS Ezúton is értesítem a Stem István Segélyre Egylet tagsá­gát hogy mindennemű egylet! ügyeket vagy beteget, 33f Genesee Street alatt este 6-tól 8-ig szíveskedjenek jelenteni Tisztelettel, TEZSLA ANTAL, titkár. UJ CÍMEM _ Ezúton is értesítem a Rá­kóczi Sególyző Egyeslet tren­toni fiók tagságát, hogy uj cí­mem: 1730 South Broad Street ahol minden egyleti ügyet Je­lenteni lehet, télien szám a régi: 3-6507. Tagtetvérl köszöntéssel, Zelenák J. Sanda 1730 S. Broad St ROBBINSVILLE TRAILER SALES. MC. NEW JERSEY’S LARGEST TRAUER TIFAIFR COMPLETE TRAILER SERVICE AND TRAILER PARK ANDREW T. GAZSI TREASURER TALK TO MR, GAZSI, HE WILL ARRANGE CONVENIENT PAYMENTS FOR YOU, U, S, ROUTE 130 ROBBINSVILLE, N. I. PHONEi TRENTON 2-8098

Next

/
Oldalképek
Tartalom