Jersey Hiradó, 1952 (33. évfolyam, 2-51. szám)

1952-12-11 / 50. szám

) L fi S E Y HlfiADO 1952 december 18. *’-a’«i»atk minden ciítőrtSké* , Szerkeazld it kiadd: iERENDAY D. MIKLÓS Üzletvezető: GERENDAY B. ANNA &*«rke«ztőség it kiadőhivatei: U Hancock Aye. 10, Trenton, N. ) "Pelefon: 3-49! 0 Egye* azim ára 3 cent. látta?ad aa Second-Clan Mail Mart Office in Trenton. N J., u Published eyery Thu radar Editor end Publisher NICHOLAS D. GERENDAY Business Manager: ANNA B. GERENDAY Editorial and Publishing Office: 27 Hancock Ave. 10, Trenton. N Phone 3-4910 Single copy 9 cents HAZASZÁLLÍT A3 Telefon: 2-3087 SAM’S LIQUOR STORE Sör, bor és pálinkái 1846 S. BROAD STREET Trenton, New Jersey !«r November 30th, 1921, at th# Po»» mder the Ac* of March, 1670. ROEBLINGI-HIREKi Roeblingi képviselőnk Szántai Mihály A Szent István Segélyző Egylet roeblingi fiók osztálya vasárnap délután rendes havi gyűlést tart A tagság tömeges megjelenése kéretik, annál is inkább, mivel ezen gyűlés alkalmával lesz megtartva a tisztviselő választás is. Ha ingatlant akar venni Ha közjegyzőre van szüksége Ha bárhová akar utazni keresse fel PREGG GYÖRGY irodáját 907 SO. BROAD STREET Trenton, New Jersey Telefon-. 3-4469 Dec. 21-án, most vasárnap délután 2 órai kezdettel fogja tartani rendes havi gyűléséi a Széni István Segélyző Egylet roeblingi fiók osztálya a Magyar Otthon dísztermében, melyre kérjük a tagságot, hogy kivétel nélkül, pontosan jelen­tenek meg. Kérjük az összes hátralékos tagokat, ha nem akarnak rend­kívüli tagok lenni és ezáltal magukat a segélytől megfosz­tani, úgy befizetéseiket ezen a gyűlésen okvetlen rendezzék. A betegszelvényeket kérjük legkésőbb szombat este 6 órá­j ig a titkárhoz elvinni vagy be­­| küldeni szíveskedjenek, ellen­­j esetben nem vesszük figyelem- I be és ezen • a gyűlésen nem i lesznek kifizetve. Ugyancsak kérjük tagjainkat, hogy hozzák be rokonaikat és I jóbarátaikat az egyletbe, mert tudott tény, hogy a Szent Ist­ván Segélyző Egyletnél ol­csóbb, jobb egyletét .seholsem találhat. Pénzszedés délután 1 órától j 3 óráig. Mj. Szabó János, titkár 101 Third Ave. ELADÓ iólmenő szalon üzlet, bár, konyha, living room, fürdő. 2 hódó szoba; egy hold földdel. Tudakozódni lehet: VEE-INN. Highway 30, Lebanon Town­ship, P. O. Glen Gardner, Telefon: 73-J-5. High Bridge. Simon György, tulajdonos. Nem mintha valami különös erőfeszítéseket teettem volna e dicséret kiérdemelése vegett; j de természettől szelíd és csen­­| des vagyok; kedvemet leltem I a tanulásban és erénynek j számították, ami valójában j csak némi természetes huzó- I dozás volt a kicsapongástól, i Származásom, a tanulmányok- J ban való előmenetelem és né- J mely külső előnyös tulajdon­ság megszerezte számomra, hogy a város összes jóravaló emberei ismertek és becsül­tek. A nyilvános vizsgán oly ál­­} talánbs sikerrel állam meg a | helyemeet, hogy a püspök ur, ki szintén jelen volt, felszólí­tott, lépjek a papi pályára, amelyen, mondta, bizonyára nagyobb kitüntetéseket fogok elérni, mint a máltai lovag­rendben, amelybe szülőim szántak. Már viseltették is ve­lem a keresztet és Des Grieux lovag volt a nevem. Hogy a szünidő elkövetkeezett, készül-A SZENT ISTVÁN SEGÉLYZŐ EGYLET ROEBLINGI OSZTÁLY BETEGEINEK NÉVSORA Mrs. Caroline Csik, Florence New Jersey. Mr. Louis Csentei, Hoffner Tract, Roebling Mrs. Elizabeth Kovács, Al­­den Avenue, Roebling Peter Konrad, Emerick Ave., Roebling Mrs. Julia Kollar, Fifth Ave., Roebling Mrs. Anna Molnár, Florence Mrs. Elizabeth Ihász, Brook­lyn, N. Y. Ifi. Szabó János, titkár 101 Third Avenue----—o--­A Roeblingi Függ Ref. Egyház hirei. Lelkész; Ábrahám Dezső Vasárnapi iskola 8:30-kor. Angol istentisztelet 9:30-kor. Magyar istentisztelet 10:30-——o----­Istentől megáldott és boldog karácsonyi ünnepeket láván az egyház tagjainak, barátai­nak és pártfogóéinak a lelki­­pásztor. KARÁCSONYI PROGRAM .22-én és 23-án hétfőn és ked­den este 7-kor: ünnepi előké­szítő istentisztelet.-----O——— 24-EN, SZERDÁN karácsony estéjén 6 órakor gyermekek karácsonyfa ünne­pélye. Délután és este kántá­­lás. 25-ÉN, KARÁCSONY első napján 9-kor angol isten­­tisztelet, 10:3Q-kor magyar is­tentisztelet, mindkét alkalom­mal úrvacsora osztás. Délután 3-kor hálaadó istentisztelet.-----o-----26-ÁN, KARÁCSONY másnapján délelőtt 10-kor ün­nepzáró magyar istentisztelet.-----°----­­i MÚLT VASÁRNAP kereszteltük meg Molnár Béla és neje Rockhill Ruth kisleá- ' nyát Maureen-Helent. Kereszt- ! szülei Beke Antal és neje Szar- j ka Helen voltak. Isten gazdag : áldása legyen a kisgyerme­ken, szülőkön és keresztszülő­kön. ——o----­PRESBITERI konferencián egyház unkból csak két képviselő jelent meg Trentonban. S.tefán Sándor al­­gondnok, Csögi Miklós pénz- , tárnok, Varga István, Szakács József és neje, valamint a lel­kész és felesége.-----o----­ADOMÁNYOK Stefán Sándor' árvaházra $2.00, N. N. $2.00, Mrs. Mary Pavlik $2.00, Mrs. J. Pfeiffer $2.00. Egyházjárulékot rendez­ték és kegyes adományt ad­tak: Gilányi Imre és cs., Bol­dizsár Sándor és cs., Csanyi János, Lelkészlakásba Boldi­zsár Sándor és cs. $20.00. Gyárffás Sándor a karácsonyi ünnepek alkalmával adomá­nyozott egy bársony béléses alkalmi dobozban lévő bete­gek urvacsoráztatására szolgá­ló készletet 30 dollár értékben. Isten megáldja a jókedvű ada­kozókat. Az évvége közeledik mindenki rendezze járemdósá- 1 gát. TÖKÉLETES BANKSZOLGÁLAT HÁROM KÖZPONTI FEKVÉSŰ HELYEN Mercer County legrégibb pénzintézete TRENTON TRUST COMPANY Alapító a ! 888-fwi 28 WEST STATE ST. MERCER BRANCH COLONIAL BRANCH Broad & Market Broad & Hudson A Federal Deposit Insurance Corporation tagja PRE-XMAS DANCE sponsored by MAGYAR HOME BOARD OF DIRECTORS <& WOMEN'S AUXILIARY SATURDAY. DECEMBER 13, 1952 HUNGARIAN HOME Cor. Genesee and Hudson Sts., Trenton, N. J. KARA-NEMETH BROS. ORCHESTRA Donation $1.00 Dancing 9—1 lődtem haza apámhoz, ki meg ígérte, hogy az akadémiára fog küldeni. Egyetlen bánatom, hogy Amiens-ből távozom, csak az volt, hogy ott kell hagynom egy barátomat, akivel a leg­bensőbb egyetértésben éltem. Néhány évvel idősebb volt nálam. Együtt nevelkedtünk, de mert családja csak igen közepes módban élt, kényte­len volt papi pályára lépni és Amiensben kellett maradnia, hogy ott végezze el a hivatá­sához szükséges tanulmányo­kat. Tömérdek kitűnő tulajdon­sága volt. Történetem folya­mán meg fogja látni, oly buz­gó és önfeláldozó barát volt, hogy az ó-kor nagyhírű pél­daképein is túltett. Ha követ­tem volna a tanácsait, mindig rendes és boldog ember let­tem volna. Vagy ha az örvény ben, hova a szenvedély ma­gával ragadott, csak némikép is okultam volna szemrehá­nyásaiból; legalább megmen­tettem volna valamit az anya­­j gi és erkölcsi hajótörésből, me- I lyet elszenvedtem. Azonban I iparkodásának nem volt más I gyümölcse, mint a bánat hogy j hiába fáradozott és néha még i durva visszautasítást is tapasz I talt a hálátlan részéről, ki sér­­! tőnek és alkalmatlannak talál- I ta a figyelmeztetéseket. Már kitűztem a napot, ame­lyen távozom Amiensből. Oh! , miért nem tettem egy nappal 1 korábbra! Ártatlanságom tel­jességével tértem volna vissza apámhoz. Az este, hogy más­nap el kellett volna hagynom Amienst, Tiberge — igy hív­ták a barátomat — és én sé­tálgattunk az utcán, amikor megláttuk az arrasi postako­csit, mely éppen megérkezett. Követtük egész a vendégfoga­dóig, ahol ezek a kocsik ál­lomást szoktak tartani. Tisztá­ra csak a kíváncsiság ösztö­kélt bennünket. A kocsiból ki­szállt néhány hölgy, aki rög­tön bement a fogadóba; de egy, aki egész fiatal volt, ott maradt az udvaron, mialatt eegy idősebb férfi, ki kísérő­jének látszott, nagy serényen kirakta kosarait a kocsiból. A hölgy oly elbájolónak tűnt fel előttem, hogy én, ki addig so­hasem gondoltam a férfi- és női nem különbségére, soha leányt figyelmesebben meg nem néztem, én, akinek min­denki csodálta a józanságát és önmegtartóztatását, egy­szerre odavoltam az elragad­tatástól. Megvolt az a hibám, hogy a végletekig félénk vol­tam és könnyen zavarba jöt­tem, de ezúttal e fogyatkozás a legkevésbbé se tudott visz­­szatartani és odamentem szi­vem úrnőjéhez. Noha még fiatalabb volt, mint én, köszöntésem cseppet se ejtette zavarba. Megkérdez­tem, mi hozta Amiens-be és vannak-e ismerősei a város­ban? Ártatlan egyszerűséggel azt válaszolta, hogy szülői küldték ide és hogy apácá­nak. A szerelem, bár még csak egy perce volt, hogy meg született bennem, máris oly tá­jékozottá tett, hogy e tervet halálos csapásnak éreztem vá­gyaimra nézve. (Folytatása következik) Nem akaijak feladni a hajót Néhány komoly szó Amerika magyarságához Annak a szivetfacsaró tragédiának láttán, mely tengerentúli testvéreinket 1945-ben érte, jótakaró ameri­kai magyarságunknak egyhangú kívánságára jött létre Segély Akciónk. Annak kívánságára állottunk az élre, hogy a mozgalmat szolgáljuk, kiszélesítjük. Hogy jót te­hessünk. Négy esztendeje múlott immár, hogy amerikai magyarságunk dollárjainak százezreit juttattuk át a ten­geren élelem, ruha, felszerelés vagy orvosság formájában. Hála-levelek tízezrei jöttek a segítés nyomán arról a Magyarországról, mely idegen uralom járma alatt nyög ma is. Amerikai magyarságunk méltán érezhette, hogy hi­vatást tölt be, amikor ad, szívesen ad, abból amit neki Isten adott. Aztán jöttek a hontalanok, a menekültek panaszai: “Velünk senki sem törődik, éhezünk, mezítelenek va­gyunk, sir bennünk a lélek” .... Az ő gondjukat is fel kellett vennünk. Adnunk kellett abból a csökkenő kevésből, ami hozzánk eljutott. Mostanában azonban mintha ez a kevés is apadóban volna. Mintha nem volnának most már nyitott fülek, résztvevő szivek, adakozó kezek. Mi nem érthetjük meg ezt a közönyösséget. Miránk Amerika magyarsága azt bízta, hogy kiáltó szó legyünk. Kiáltunk tehát: A nyomorúság nem szűnt meg, magyar testvéreink tízezrei hontalanul, munkátlanul s reményvesztetten lézengenek idegen országok nehezen tűrt vándoraiként. Segíteni kell rajtuk. Ezt azonban csak úgy tehetjük meg, ha itteni magyar­ságunk a munkában és áldozatban meg nem lankad. Mi nem akarjuk feladni a hajót, a szeretetnek tengereken keresztüljáró segítő hajóját. Nem hisszük azt sem, hogy magyarságunk ezt kívánná tőlünk. Akkor tehát, az Isten szent szerelmére, szed­jük össze erőinket egy újabb lendületre. Tartsunk “Tag Day”-két, mint Pittsburgh és Philadelphia tette, rendezzünk bazárokat, összejöveteleket, mint New York tervezi. Keressük meg azokat, akik meg tudják érteni a magyar nyomorúság jaj-kiáltásait. Mert vannak ilyenek. Csak osztályaink meg ne res­tüljenek, régi munkásaink el ne kedvetlenedjenek. \ Központunk s közülünk bárki szívesen segít ebben a munkában akár személyesen is, bármikor és bárhol, írjanak, szóljanak és hívjanak, ahol munkánkat akarják. Mert mi nem akarjuk feladni a hajót! Szeretettel az Amerikai Magyar Segélyakció Központi Intéző Bizottsága , Szántó Lajós országos elnök. Cukor Mór jogtanácsos. Borshy K. György Rév. Gáspár János Dobozy Arthur elnök. alelnök, titkár. F. Nagy Lajos ellenőr. Dr. Kerekes Tibor coordinator. Dr. Cholnoky Tibor, Grega Dezső, Király Imre, Dr. Márk Béla, Szegedy L. István, Dr. Takaró Géza. /—/ —* -w im« 0mt tmm pm . w ~~ ~~ /—■ —* #■» M ^ >■*. ^ >■*. VÁGJA LE! TÖLTSE KE KÜLDJE BEÍ AMERICAN HUNGARIAN RELEBF, Inc* 165 West 46th Street (Room 809) New York 19, N. Y. Mellékelten küldök...............dollárt tengerentúli nyomorgó magyar testvéreink segítésére, Név; ...............................................................................................*.............................,..n.» í * Ucca, szám......................................................................................................... || ■ L MANÓN LES0ÄÜT Irta: REGÉNY Fordította: Prévost Abbé Satgó Ernő

Next

/
Oldalképek
Tartalom