Hegyi Klára; Botka János: Jászberény török levelei; Latin és magyar nyelvű források a Jászság XVI-XVII. századi történetéhez - Szolnok megyei Levéltári Füzetek 11. (Szolnok, 1988)

Ofen, 8.—17. Február 1617. Der beylerbey von Ofen, Suß Mehmed, enthebt die neu eingezogenen Einwohner der im Kriege zerstörten und später neu besiedelten Stadt Jászberény für vier Jahre der cizye und der Zehntabgabe. v 18. Bekir egri pasa harmincnyolc helység, köztük Jászberény és Árokszállás lakóinak Eger, 1617. március 20. Magyarul: Mi Bekér pasa, Istennek kegyös engedelméből és segítségéből és az ha­talmas, győzhetetlen török császárnak fő beglerbégje, mostan penig Isten velem lévén az Tisza Duna között lévő végvárainak és Eger várának s Hatvannak gondviselője és helytartója etc. Erős parancsolatom ez nektek bírák és polgárok, az mely várasokon és falukon tolvajok lennének avagy mezőkön s erdőkön halljátok, egyik az másiknak hírt tevén, várasok és faluk azok ellen föltámadván, akár török legyön, a[kár] rác legyön, akár ma­gyar legyön, akár miféle nemzet legyön, ha tolvajok lösznek, hogyha elevenen meg nem foghatjátok, tehát az miképpön megölhetitök, megöljétek, tisztességemre senki­től semmit ne féljötök, hanem bízvást öljétök. Első Püspök, Solmos, Orosy, Tiarian, Patay, Surdok püspöky, Sz. Jakab, Pasto, Tar, Hiasnios, Sochy, Fanczal, Eöceöd, Apts, Leörinczy, Jobagi, Sántoy, Geöry. Ezöknek utána Árok siallas, Beréniek, Eörsiek, Visnekiek, Adásiak, Szarankiak, Meray­ak, Kialyak, Deobreyek, Vetsyek, Diomosloyak, Dietkyek, Ludasyak, Karacsondyak, Halasyak, Tasyak, Atkiaryak, Giörkeyek, Horayak, Verpretyek. 1 Ezökön kívül valakik az Hidi(?) birtokában laknak, feje és jószága vesztése alatt, avagy megmaradásának oká­ért feltámadjon, oltalmazzák mindit és magokat, ha penig ezt meg nem cselekesztek, magunk hatalma alatt erős büntetéssel megbüntetünk bírák és polgárok tikteket, hogy­ha ebben el nem jártok. Isten velünk. Datum ex Egervár, die 20 martii. Anno Domini 1617. Idem qui supra. A pencsén: Bekir pasa. A pecséten: Bekir. A hátlapon: Giöngiös és Pata és Pasto tartomány bélieknek, kiváltképpen ezeknek bírái­nak és polgárinak mind közönségesen adassék hamarsággal. Gyöngyöspüspöki, Sólymos, Oroszi, Gyöngyöstarján, Pata, Szurdokpüspöki, Szentjakab, Pásztó, Tar, Hasznos, Szűcsi, Fancsal, Ecséd, Apc, Lőrinci, Jobbágyi, Szántó, Gyúr, Árokszállás, Jászbe­rény, Örs, Visznek, Adács, Szaránk, Mére, Kál, Debrő, Vécs, Domoszló, Detk, Ludas, Karácsond, Halász, Tas, Atkár, Vámosgyörk, Hort, Verpelét. Erlau, 20. März 1617. Ungarischsprachiges Schreiben des beylerbey is von Erlau, Bekir, an die Dorfrichter im Raum Hatvan, Gyöngyös, Jászberény — betreffend auch Jász­berény und mehrere jazygische Siedlungen. Er befiehlt ihnen strengstens, jeden Dieb festzunehmen sei es ein Ungar, ein Türke oder ein Serbe. Kann er nicht lebendig ge­44

Next

/
Oldalképek
Tartalom