Itt-Ott, 1981 (14. évfolyam, 1-4. szám)

1981 / 3. szám

Nem visszafogott ütem a tettre torpanás, mentő maradás. A fa is búcsúztatja könnyen (le)töredezőágait: "fussatok/meneküljetek tovább!" A hazaszeretet legszebb, legőszin­tébb megnyilvánulásai ezek a könnyes sorok; "minden más táj csak óceán / ez itt a föld / a föld nekem!" "Változatlan változat." Variáció egy mindennapos témára, a lé(t)-hfítő enyhre, a ver­sírásos könnyebbülésre, akár ütőhangszerre is, vagy előjegyzésiden, szünet-nélküli toli­ra; Á-mollatból C-durranatba. Nem költő álom "az emberiség nevében" ma, Erdélyben, magyarul szólani, de érdemes, mert jól hallható, erősítő nélkül is lelkiismereten csat­tanó. Már akinek van. Hallása. özönvíz előtti hangulat. Évszázadok óta tartó mentő-betakarítás; "egyetlen szó se maradjon kint . . . semmi sem fölösleges!" Szópompás sóhajteli szürkületben élesedik a kép. "Rakétarózsák" sebes illatával, "elégiákba landolnak az ódák." ö nagy vétkünk, igen nagy vétkünk a versben gyónás! "Nemzetközileg szabadalmazott" megbocsáthatatlanság, de "horizontális titokzatosság­ból .. . vertikális"-an elnézhető. "Korábban kellett volna kitűznünk a / szégyen vérvörös lobogóit / korábban!" Hadd lengjen, lengedezzen az a lelkiismeret, csak ház legyen, melynek ablakán kinéz­nek és kitűzhessük rá döbbenetünk! Nézzétek lebbenetes szégyenünk! Aztán kialszik az utolsó strófa is, majd kalandosan egy kifundált más világra szenderedünk. Bábujjhegyen, versenkedve. Csak annak adatik meg, e kegyes, útlevélnélküli szenvedés, akit engesztelni sem le­het, mert az özvegy bánat a lakodalmas menetben is követné és akkor megállása sem len­ne önmaga előtt. Ezért marad, örökös líra-lesben. Befútta a verset a hű-hó! Elolvad, csalt lelkünk nem lohasztható. Kedvünk körme si­lói kilógnak a szó-szálkák, Gyötrelmeinkből, aprólékos türelemmel, hasingatott gyújtósok. Hadd lobbanjon vágyra a világ! Nevén kellene szólítani a boldogságot és akkor tán elszé­­gyellné magát a "szunnyadó tenger" és nem kellene énekeinknek megöregedniük, mert fé­lő, hogy jupiterlámpás éjszakáinknak sohasem lesz vége. Hol rüggyen akkor a reggel és mikor lesz a sötétítés elkerülhető? Soha fel nem szállt repülőgépekről félszeg balladák pottyannak érzelmeink gondosan kitakarított fészkébe. Srapnellként suttyannak a fejlemények forgácsai, pedig fejszénk már majdnem eléletlene­­dett, "Fekete-piros," igen-nem, mit vennél a verseden? "Sír a csizma, sír / a szédítő tánctól: / tatár öröm, magyar bánat, megszöktették a rózsámat!" Hej, regő-rejtem! Hová rejtőztél rejtelem? Körbe-körbe, tolikarikába, KÁNYÁDI SÁNDOR éneke kering, majd ige-ékes ustorával lesújt a táncolni-nem-akarók, csak magukat illetlenül billegtetők táborába. Ha cserdített, hadd cserdüljön az Emlékek Virrasztója és a Halottak Napján hallottak lesz az igazi vigasztalója. "Mondják hogy ítéletidő tombolt / összeért a temető s a mennybolt / . . . úszik a koporsó / zene a vitorla . . . / mit szólhat isten amikor / heréitek zengik az ő dicsősé­gét . . ." 22 " I

Next

/
Oldalképek
Tartalom