Itt-Ott, 1980 (13. évfolyam, 1-4. szám)

1980 / 1. szám

If your officer's dead and the sergeants look white. Remember it's ruin to run from a fight So take open order, lie down, and sit tight. And wait for supports like a soldier Wait, wait, wait like a soldier. Wait, wait, wait like a soldier. Wait, wait, wait like a soldier, So-oldier of the Queen! Ha halott a tiszted s az altiszted sapadt Ne szaladjál meg es ne fordíts hátat — Maradj a vonalban, feküdj és várjad A megerősítést, mint harcos. Várj, várj, várjál mint harcos, Várj, várj várjál mint harcos. Várj, várj váriál mint harcos A királynő ha-arcosa! When you’re wounded and left on Afghanistan’s plains. And the women come out to cut up what remains. Jest roll to your rifle and blow out youi brains An' go to your Gawd like a soldier Go, g°, go like a soldier, go, go like a soldier, Go, go, go like a soldier, So-oldier of the Queen! A7 afgán fennsíkon ha fekve maradsz S az asszonyok aprítják ami maradt. Gurulj a puskádra s lődd főbe magad S térj vissza Uradhoz mint harcos. Térj térj, térj vissza, harcos, Térj, térj, térj vissza, harcos, Térj, térj, téri vissza, harcos Királynő ha-arcosa! Rudyard Kipling (1865-1936) Fordította —éji 6

Next

/
Oldalképek
Tartalom