Irodalmi Szemle, 2018

2018/1 - SZABÓ LŐRINC II. - Kemény Aranka: A tökéletes mű. Az átírás, az újraírás példái Szabó Lőrinc prózai életművében (tanulmány) / SZABÓ LŐRINC II.

eloszor Eva szerepet.35 Mint a riportbol kideriil, a mostani eldadasban is szamitott volna ra a rendezd, Hevesi Sandor, Jaszai azonban nem vallalt szerepet.36 A kotetlen, oldott, megis informativ beszelgetes az iinnepelt szineszno otthonaban kesziilt, aki­­nek kozben olyan foldi dolgokra is figyelnie kellett, mint a kalyhaszerelok munkaja. Egyszerre nivos es kozertheto korabeli bulvarriport ez, pillanatkep, mely a valaszokon tul Jaszai lakasat, berendezeset is leirja, a riporter, mellesleg Shakespeare-fordito - aki maga is rajong a muveszert - tudja, hogy egy hiresseggel kapcsolatban minden aprosag erdekes. Mar feliitesevel megragadja olvasoja figyelmet: „A magyar szineszet nagyasszonya nem nagyon kedveli a latogatokat.”37 A riport Jaszai valaszait, jellegzetes szohasznalatat huen adja vissza - mint a kesobbi emlekezesbol egyertelmuen kide­riil, Szabo Lorinc gyorsirasban jegyzetelt -, mig a kerdezo kisse hatterben maradva, csak narratorkent idezi meg sziikseges kerdeseit: „Adamrol, Evarol kezdem a dolgot, es megkerem a nagyasszonyt, mondjon el egyet-mast az emlekeibol a Nemzeti Szin­­haz Madach-eloadasa alkalmabol. - Megbocsat, de nagyon utalom ma magat, kedves ham - kezdi trefas komolysaggal Jaszai Mari -, hogy ilyesmivel jon hozzam, de hat megigertem, es elmondom, amit hirteleneben osszeszedhetek.”38 Husz esztendovel kesobb, 1944 tavaszan Szabo Lorinc ezt az eleven beszelgetest hasznalja fel, e kore epiti az Uj Idokben kozolt Jaszai Marirol cimu emlekezeset.39 A szineszno szavait meg­­hagyva, az egykori interjut kiegeszitve es bevezetve a sajat es felesege Jaszaihoz fuzodo emlekeit gyujti egybe. Jaszai 1926-ban halt meg, vajon miert 1944-ben, a haboru ko­­zepen emlekezik meg rola Szabo Lorinc? Mint emlekezese bevezetojeben elmondja, konyvtarrendezes kozben keriil kezebe a Jaszaitol kapott Shakespeare-Sormets-ko­­tet, es a konyv mellett az egykori riport gyorsirt jegyzeteit is megtalalja. Tehat nem a megjelent riportot hasznalja ujra, hanem a riporthoz kesziilt jegyzeteibol dolgozik. A konyvet meg Jaszai Mari dedikalta neki e szavakkal, idezi is: „A szonettek mu­­veszforditojanak, Szabo Lorincnek cserebe. - Jaszai Mari, 1923.”40 - A kolteszetet sze­­reto szineszno itt feltehetoen a koltd forditasaban 1921-ben megjelent Shakespeare Szonettek kotetere utalhatott, amelyet ismert, szeretett, szavait is belole, s melyet maga a koltd is „elso jelentos irodalmi munkajakent” tartott szamon, es amelynek szemelyes hozadeka is volt: „varatlanul megszerezte szamomra az dreg Jaszai Mari baratsagat. Jaszaival Bardos Artur szinigazgato ismertetett ossze es „Mari bacsi” el volt ragadtatva 3 5 A rendezo: Paulay Ede, Adam: Nagy Imre, Lucifer: Gyenes Laszlo volt. 3 6 Az eldadast 1923. januar 22-tol 1925. december 16-aig jatszottak (osszesen 60 eldadast), rendezd: Hevesi Sandor, a fobb szerepekben: Odry Arpad - Bako Laszlo - Kiss Ferenc - Abonyi Geza (Adam), Paulay Erzsi - Hettyey Aranka - Cs. Aczel Ilona (Eva), Gyenes Laszlo - Pethes Imre - Kiirti Jozsef - Nagy Adorjan - Sugar Karoly - Odry Arpad (Lucifer) (http:// madach.hu/old/bibl/FEJER.pdf (2017. julius 13.) 3 7 Go, 49. 3 8 Uo, 50. 3 9 Szabo Lorinc, Jaszai Marirol, Uj Idok, 1944. apr. 22. 460-462. 4 0 A Heinemann-fele angol Shakespeare-sorozat e darabja ma az Orszagos Szechenyi Konyvtar gyujtemenyeben talalhatd.

Next

/
Oldalképek
Tartalom