Irodalmi Szemle, 2018
2018/7-8 - Kurdi Mária: Szabó Magda regényeinek fogadtatása az angol nyelvű országokban (tanulmány) / SZABÓ MAGDA
en a nepunkkel valo kozelebbi ismeretsegen alapul. A magyar szarmazasu angol fro, Tibor Fischer a The Telegraphban azt irja, hogy bar kis terben mozognak a szereplok, az irdnonek sikeriil a korabeli magyar tortenelem fobb vonalait is integralnia a konyvben." A The Independent hasabjai Paul Bailey a magyar tortenelem regenybeli jelenletenek szempontjabol jellegzetes cimet adott irasanak: „The housekeeper with the keys to Hungary’s secret sufferings”, vagyis „A hazvezetono, akinek kulcsa van Magyarorszag titkos szenvedeseihez”. A regeny sokat mond el, ervel Bailey, a huszadik szazadi magyar tortenelem vesztesegeirol ennek a bator asszonynak az erzelmein es gondolkodasan keresztiil.12 Amerikaban a The New York Timesban Claire Messud irt elsokent a regenyrol. Mikozben Az ajto az frond Magda es Emerenc torteneteben az emberei kommunikacid hianyossagait mutatja be, a mu szerinte a magyarok tortenelmenek bizonyos agoniait is erzekelteti.13 Egy brooklyni frond, Diane Mehta a The Rumpus cimu magazin egyik 2015. majusi szamaban politikai regenynek tartja Az ajtot, mert a ket nd kiilonds es vegzetesse valo baratsaga a kommunista Magyarorszag osztalyellenteteibe agyazodik.14 The New York Review of Books cimu lapban kozolt ismerteto szerzoje, Deborah Eisenberg szinten azt irja, hogy a ket asszony felemas kapcsolataban meghatarozo, milyen tarsadalmi osztalyhoz tartoznak, mivel Emerenc fekete-feher modra csak ket igen kulbnbozd csoport letezeset ismeri el a tarsadalomban, a hatalmon levoket es a nekik dolgozo embereket. Kontrasztkent Eisenberg fontosnak tartja megjegyezni, hogy az frond-narrator a korabeli magyarorszagi kommunista rezsim viszonyainak ellenere idealista es bizakodo.15 A The New Yorkerben Cynthia Zarin tollabol megjelent recenzio cime talanyosan utal a magyar kontextusra: „The Hungarian Despair of Magda Szabo’s The Door”, azaz „Magyar remenyvesztettseg Szabo Magda Az ajtojaban”. Cfmenek valasztasara azonban az fras nem ad magyarazatot, talan implicit modon a kapcsolatoknak a nemzeti helyzettol fiiggd nehezsegeit probalja ezzel is erzekeltetni.16 A fentebbiekbol kiolvashato, hogy a magyar hatter es a szamos nehezseget es veszteseget atelt Emerenc megkemenyedett alakja kozott a szerzok tobbnyire dsszefiiggest latnak; az egyeni sorsot a nemzet sorsanak metonimikus lekepezesekent ertelmezve. A ket asszony, az frond-narrator es Emerenc kiilonleges, szeretet es harag egymasnak ellentmondo erzeseit hordozo kapcsolatat targyalva rendszerint Emerenc kap nagyobb 1 1 Tibor Fischer, A domestic from both heaven and hell, Tire Telegraph, October 30, 2005, http:// www.telegraph.co.uk/culture/books/3647403/The-domestic-from-both-heaven-and-hell.html. 1 2 Paul Bailey, The housekeeper with the keys to Hungary’s secret sufferings, The Independent, January 18, 2006, http://www.independent.co.uk/arts-entertainment/books/reviews/the-door-by-magdaszaboacute-trans-by-len-rix-6111408.html. 1 3 Claire Messud, The Door by Magda Szabo, The New York Times, February 6,1015 https.7/mobile. nytimes.com/2015/02/08/books/review/the-door-by-magda-szabo.html. 1 4 Diane Mehta, The Door by Magda Szabo, The Rumpus, May 7, 2015, http://therumpus . net/2015/05/the-door-by-magda-szabo/. 1 5 Deborah Eisenberg, A Blindig Need for Each Other, The New York Review of Books, April 7,2016, http://www.nybooks.com/articles/2016/04/07/magda-szabo-blinding-need-for-each-other/. 1 6 Cynthia Zarin, The Hungarian Despair of Magda Szabos The Door, The New Yorker, April 29, 2016. https://www.newyorker.com/books/page-turner/magda-szabos-the-door Ezt a cikket egy magyar, nevtelen szerzo szemlezte a blogspot.hu weboldalon, a bejegyzes datuma 2016. majus 2.