Irodalmi Szemle, 2018

2018/12 - IRODALMI SZEMLE 60 - Pápay Szandra: Transzkulturalizmus az irodalomtudományban. A transzkulturalizmus és bilingvizmus az irodalomban című kötetről (kritika)

PAPAY SZANDRA TRANSZKULTURALIZMUS AZ IRODALOMTUDOMANYBAN A TRANSZKULTURALIZMUS ES BILINEVIZMUS AZ IRODALOMBAN CIMU KOTETROL Az utobbi evtizedekben az irodalom - es alapvetden minden muveszet - egy-egy sajatos jelensegerol beszelni mas jelensegektol elhatarolva szinte lehetetlen vallal­­kozasnak tunik. A tarsadalmi es kulturalis mozgasok, a folyamatos technikai fejlo­­des, a kommunikacios eszkdzdk es forumok radikalis valtozasai soha nem tapasz­­talt mertekben alakitjak a muveszi gondolkodast is. E valtast az irodalom a posztmodernnek nevezett kategoriaval probalja leirni es megerteni. A meghaladaskent ertelmezett korszakot nagyon sokaig pusztan az addig hasznalt jel- es jelentesrendszer modosulasaiban, egyfajta muveszi autono­­miaban tudta vizsgalni; igy a motivaltsag mint fontos jelentes-osszetartd tenyezo, sokszor kivul keriilt az interpretaciokon. A mualkotasokban megjeleno nyelvi es stilisztikai keveredesek, a fiktiv es referencialis szovegek hatarelmosodasai tobbnyi­­re tet nelkiili jatekkent hatarozodtak meg. Mig e muertesi strategia relevansnak is bizonyult a korszakhatarkent ertekelt idoszakra tekintve, azonban most mar jocs­­kan tul vagyunk a posztmodern korai, valtaskent ertelmezett szakaszan. Tobb mint fel evszazad idobeli tavlatabol kezdiink ralatni a viszonylag egysegkent ertelmezett posztmodern sajatos tendenciaira, belso valtasaira es valtozasaira. Nemeth Zoltan A posztmodern magyar irodalom harmas strategidja (2012) cimu konyveben a posztmodernt harom egysegre bontja, melynek jellegzetes allo­masa az elobb felvazolt areferencialitas, vegpontjan pedig egy a maba nyulo, meg alakulo, joval motivaltabb egyseg, az antropologiai posztmodern rajzolodik ki. E korszakresz ertelmezese szerint joval nagyobb tetje lesz a mualkotas korabban ja­tekkent ertelmezett dnmozgasainak. A hatar-dsszemosddasok tudatos eszkozkent, a muveszi szoveg pedig olyan hibrid mediumkent jelenik meg, mely sajat muveszi jelenteslehetosegein kivul megnyitja a teret a tobb nezopont feloli olvashatosagnak. A Nemeth Zoltan es Magdalena Roguska altal szerkesztett Transzkulturaliz­­mus es bilingvizmus az irodalomban cimu tanulmanykotet alapvetden az e korszak indikalta irodalomertesi strategiakat jarja koriil. Egy olyan dinamikus gondolko­­dasmod eredmenyeit mutatja fel, mely belatja, hogy a megvaltozott muveszi anyag ujszeru nezopontokat es fogalmakat kell, hogy eletre hivjon. Idoszeruseget erositi,

Next

/
Oldalképek
Tartalom