Irodalmi Szemle, 2015

2015/7-8 - MADE IN CZECHOSLOVAKIA - Ondrejcsák Eszter: Anton Straka Halas-fordításai (tanulmány) / MADE IN CZECHOSLOVAKIA

MADE IN CZECHOSLOVAKIA ru vasarnap delutanok szomoru anyokairol, amint azok az asztal es az agy kozen az ablakhoz tipegnek es nezik a vasarnap delutani utca vigasztalansagat. Csak halvany kep eleinte; par sor; de azutan jonnek az egyre melyftettebb vonatkozasokba siillyesztett kepek ugyanazokrol a mozdulatlan vigasztalatlan­­sagban tipego anyokakrol, egyre sodrobb, egyre faj­­dalmasabb hangsulyokkal, egyre magasabbra emel­­ve visszafordithatatlan sorsuk hangulati valorjeit, vegig ugyanazokban a szaggatott, rovid strofakban, interpunkcid nelkiil szakadatlanul. A hangulat, ami az elso sorokban ralehelt az olvasora, mind athatobb es melyebb, mar hinarosan vonz, fokozasa mesteri, a vegen mar nem is hangulat, mert targyiasult, hanem kiterithetetleniil belenk zsongott elmeny minden va­­lahai hasonld eszmeletiink szomszedsagaval egyiitt, szinte lirai-szocialis rajz, aminek a vigasztalansaga­­bol ugyanugy kimutathatok a tarsadalmi-torteneti vonatkozasok, mint a lirai »drdk« jegyek. Hogy a vers igy atelevenedik, az a kolton kiviil a fordito bra­­vurja, s ez a bravur annal szebb, mert Anton Straka, a fordito anyanyelverol hozta at magyarra."7 Szanto Gyorgy Halas, Straka es a magyarok (1976) cimu cikkeben elmondja, hogy Halas muvenek ez ido szerint tobb cseh kiadasa es idegen nyelvu for­­ditasa ismeretes, es a Strakae 1936-ban a nemet (Die alten Frauen, ford. Paul Eisner, 1936) es a francia (Les Vieilles femmes, ford. Hanus Jelinek, Jean Pasquier, 1936) utan kovetkezett.8 Szanto itt pontatlanul em­­lekszik a megjelenes evere. Straka magyar nyelvu „Anyokajat" idoben meg­­eldzte egy masik, Vozari Dezsoe, aki 1936 majusa­­ban mar publikalta sajat forditasat a Magyar Ujsag­­ban, Oreg asszonyok cimmel. Tudjuk, hogy Straka figyelmet ez a kozles nem keriilte el, hiszen majus 16-i Szabo Lorinchez cimzett leveleben ekkeppen vail: „megismerkedtem Vozaryval, aki szinten sokat forditott szlovak koltokbol. [...] Vozary nem regen jelentette meg Halas: Anyokak c. versenek forditasat, osszehasonlitottam az eredetivel s feliiletesnek talal­­tam."9 Ebbol azt hihetnenk, a rovid idon beliili ujabb magyar kiadas masik oka az volt, hogy Straka Voza­ri atiilteteset nem tartotta megfeleldnek, azonban 6 mar 1935-ben hozzalatott a munkahoz. Ezt Palotai levele es a „Zilahy dedikacio" bizonyitja. 7 Gaal Gabor: Frantisek Halas: Anyokak. Forditotta Anton Straka. Korunk, 1938/6. 564. 8 Szanto: i. m. 845. 4 Anton Straka levele Szabo Lorinc­­hez, 1936. maj. 16. Straka-hagya­­tek (a tovabbiakban: SH), MTA KIK.

Next

/
Oldalképek
Tartalom