Irodalmi Szemle, 2014

2014/8 - NÉV-ÉRTÉK - Németh Zoltán: Az álnév mint álnév (tanulmány)

ai magyar szerzőnők esetében, akiknek mind vezeték-, mind keresztnevük írásmódja a hivatalos állami doku­mentumokban a szlovák helyesírás szabályait követi, a vezetéknévhez kapcsolt -óvá végződéssel. Jó példa erre a Zofia Bárcziová - Bárczi Zsófia névváltozat. Ez utóbbi álnév lenne? De még ez az állapot is tovább bonyoló­dik a házasságkötéssel járó patriarchális névadási gya­korlat után, gondoljunk csak a Gabriela Csizmadiová - Gabriela Petres - Csizmadia Gabriella - Petres Csiz­madia Gabriella névalakokra. Izgalmas kérdéseket vet fel ebből a szempontból a kétnyelvű szerzők nevének írásmódja is, lásd: Peter Macsovszky - Macsovszky Pé­ter, Bauko János - Ján Bauko. 1.4. Az ÁLNÉV MINT NEMI KÉNYSZER A névbe írt társadalmi gyakorlat és kisebbségi helyzet mellett a nemiség kérdésköre is felülírja név és álnév filológiailag pontos elkülöníthetőségét. A női név az európai kultúrákban gyakran eleve másodrendűként je­lenik meg, pontosabban a nő neve mindig az apa neve, amelyet a férj nevével válthat fel. Ez a váltás a szerzői név megváltozásával jár együtt - de problematikus név és álnév terminusaival leírni az így előállt helyzetet. Ta­lán az egyik legismertebb példa Agatha Christie esete. Az Agatha Mary Clarissa Miller néven született szer­zőnő első férjétől, Archibald Christie-től örökölte a vi­lághírűvé vált vezetéknevet - miközben a világhírnév idején már Max Mallowan férje volt. 1.5. Az ÁLNÉV MINT A TÁRSADALMI BIZONYTALANSÁG KÖVETKEZMÉNYE Ha az „írók törvényes nevétől” eltérő nevek sokasá­gát nézzük, akkor meglepő problémát jelent Mik­száth Kálmán3 neve: a Mikszáth Kálmán név ugyanis mind vezetéknév, mind keresztnév tekintetében eltér a nagykürtösi evangélikus templom anyakönyvi kivona­tától, ott ugyanis a nagy palóc író neve „Mixádt Kál- mány” alakban szerepel. Mikszáth Kálmán névhaszná­lata azért is tanulságos, mert a rimaszombati egyesült protestáns gimnáziumban szinte minden évben más alakban vezették nevét: Mixáth Kálmán (1.), Mixáth Kálmán (2.), Mixádt Kálmán (3.), Mikszádt Kálmán 5 Mikszáth Kálmánnak több álneve volt (kb. 135), s álnévhasználata is változatosnak mondható (betűk, számok, matematikai jelek, rövidí­tések, mitológiai nevek, az eredeti névre és a származásra utaló nevek, rövidítések stb.) - mindez a XIX. század második felének jellegzetes képét mutatja: = A* 8.sz. zártszék; A „t.Ház” írója; A „tizenkét apos­tol” egy követője; b.; B. P.; B-r; Berényi Pál; bg.; Cassius; Censor; Ciprus; Clique; Colon; Cornelius; C-s; Curtius; Csipke; D.; Dandy; Demokritos; „Diabolus”; Egy alpe­res; Egy delegátus; Egy elkeseredett férj; Egy ismeretlen; Egy kálvinista; Egy karzati hallgató; Egy képviselő; Egy képviselő-jelölt; Egy „krac- hos” ember; Egy meggazdagodott újságíró; Egy öreg képviselő; Egy régi Y.; Egy sas; Egy szemtanú; Egy tárcaíró; Egy úgynevezett tehetsé­ges író; Egy vén képviselő, Deák Fe­renc „pertu” barátja; Egy vén tán­cos; Fáy László; Fidél; G.; Grachus; Gyarmati; Gy. K.; Hariri; Házi; Ifjabb Kákái Aranyos; János; K. A. No. 3.; K. A. Nr. 3.; K. Nr. 3.; Kákái Aranyos; Kákay; Kákay Aranyos; Kákay Aranyos, if).; Kákay ara­nyos Nr. 3.; Kákay Aranyos Nro 3.; Kákay Aranyos nr. 5.; Kálmán bá­csi; Katánghy Menyhért; Kiscsolti Károly; Kiscsoltóy Károly; Kürthy György; K-yA-s;K-yA-s Nr. 3.; Livius; M.; M ....; m.; M.-; -m-; m. k.; Menyhért; MK; M. K.; Mohorai Pál; Mohoray Pál; m. p.; Morbus; M-th Kálmán; M - th K.; M-th K-п.; M-th Kálmán; n.; - n;- n. -; (- n.); Nemo; No. 3.; Novus; Nyúl; Nyúl István; Nyuly István; О- i.; Ólmos; - on.; Petrus; Pluvius; Pl.; Pozsonymegyei levelező; P - s.; P.T.L.;-r.-;-ron.;-rr-;S.;s.;(s.);S. К. M.; S-а; Scarron; Scorpio; Senex; Skorpió; Senki; S-n; S - y; Tacitus; -th; -th -n; ...th; th-n; Veritas; Víz­öntő; III. Valaki; X.; X. Y.; X - y.; = X + y; Z.; (3); (=); ?; . - .. (Gulyás 1978, 599; Sz. Debreczeni 1992, 619; Székely 1904,63)

Next

/
Oldalképek
Tartalom