Irodalmi Szemle, 2014

2014/4 - Grendel Lajos: Néhány gondolat... Szathmári Sándor Kazohinia című regényéről (esszé)

ÍZLÉSEK ÉS POFONOK mert irodalom és irodalomtudomány nem okvetlenül azonosak. De az irodalomtudo­mány teremti a kánont, az olvasónak csak másodrendű szerep jut itt. A Kazohinia újra kimaradt a kánonból, s a helyzet lényegében a mai napig nem változott. A marxista iro­dalomtudomány legyőzetett, de a téves kö­vetkeztetései tovább hatnak. Mindenekelőtt a kánonba emelés hiánya, ha már a kánon­ra hivatkozunk. (De szükség van-e egyálta­lán kánonra? Hm, nem is olyan biztos - de mindenesetre a magyar irodalomtudomány jelenleg szükségét érzi a kánonnak.) Ha most visszaugrunk nyolcvan évet, megállapíthatjuk, hogy már Karinthy és Ba­bits is remekműként fogadták ezt a művet. Hogyan lehet az, hogy még mindig nem ré­sze a kánonnak? Kérdezem én, mert nem tu­dom, mivel nem vagyok irodalomtörténész, legalábbis csak illegálisan, másodsorban. Az mindenesetre igaz, hogy meglehetősen egye­dül áll a Kazohinia magyar irodalomban. Az angol irodalomban (azonkívül, hogy fejlet­tebb és sokszínűbb), Swift nem egyedülálló, csak a XX. században volt Wells, Huxley és Orwell. Az orosz irodalomban nemkülön­ben. De a magyar irodalomban nem volt foly­tatása a Kazohiniának. Megszakadt a fonal. Mert a magyar történelem is megszakadt? Pedig előzménye van. Karinthy Frigyes. Az Utazás Faremidóba és a Capillaria. Karinthy új műfajt próbált ki, és a szerepe még akkor is jelentős, ha bizonyos sietség mutatkozik a munkáiban. Az örökös pénzzavarral küszkö­dő Karinthynak az egész életműve ráment a sietségre, mig Szathmárinak (akinek Karin­thy volt az egyik mestere), nem volt annyira sürgős irodalmi terveinek a megvalósítása. A Kazohiniá n is ez látszik meg. Volt ideje kiér­lelni, nem kellett összecsapnia a munkáját, mint hellyel-közzel Karinthynak. Karinthy azt mondta, minden hasonló munkáját oda­adná a Kazohiniáért. De az irodalomkritika kezdettől fogva értetlenül fogadta a regényt, és a Kazohiniá nak nem lett folytatása. A sei­ft az utóbbi évtizedekben megtalálta a maga helyét az irodalomban - de mint nem szép- irodalmi műfaj. A Kazohinia még jobban ki­rítt a környezetéből. Nem egyedülálló könyv a Kazohinia a XX. századi magyar irodalomban, bár mű­fajilag annak tekinthető - szatirikus regényt, ilyenfajtát, mint a Kazohinia, magyarul nem írt senki sem. Az is lehet, hogy a Gulliver név tévesztette meg az irodalomkritikát. Gulliver angol hős, és minden tisztelet az angolok­nak, de ha magyarok vagyunk, inkább ma­gyar hőst válasszunk. Mit tudom én, legyen, mondjuk, Kerek Ede - ha Kerek Edével törté­nik meg a kazi vagy a kazo, az egészen más, mintha Gulliverrel történik meg. Az olvasó netán röhög, hát én betapasztom a száját. Előfordult már az ilyesmi, csak nem verték nagydobra. Gulliver valóban utazási lázban ég (mert olyan, mint a sajtkukac), elkerül Kazohinia szigetére, és itt megdöbbenve ta­pasztalja, hogy Kazohinia száz vagy kétszáz évvel előtte jár a történelemnek. Ez már a kommunizmus (vagy a fasizmus - egyre megy), még a halottat is feldolgozzák, hogy ne menjen kárba. Csodálatos világ, csak egy hibája van, hogy lélektelen. Akinek pedig lelke van, az élesen elkerítve él a többiektől, hogy ne fertőzze meg. Gulliverre valóban nyomasztóan hat ez a tudományos-fantaszti­kus világ, és elmenekül a lelkiekben gazdag, de kiközösített másik néphez. Csakhogy ők őrültek, és majdnem megégetik Gullivert. Nagy nehezen hazatér, és rájön, hogy Angli­ánál nincs csodálatosabb ország: „...teljesen helyreállott a családi béke, ami oly kedves jel­lemzője a meghitt angol otthonnak”. Ez az utolsó, gúnyos mondat leleplezi az álszent csalást. Ez az emberiség jövője? Egyik tébolyodott rendszerből a másik tébolyodott rendszerbe jutás? A Kazohinia az alapkérdése­84

Next

/
Oldalképek
Tartalom