Irodalmi Szemle, 2012

2012/1 - FORDULÁSOK - (szalzo): Szemlélődés - válogatás az elmúlt hetek irodalmi híreiből (november-december)

78 Juhász Katalin lisztikai és szemiotikái rétegek, asszociációs láncok és összefüggések, amelyeket a magyar olvasó csak ezután ismerhet meg. FELHASZNÁLT IRODALOM A fordítás és az intertextualitás alakzatai. Szerk.: Kulcsár Szabó Ernő. Anonymus Kiadó, Buda­pest, 1998. Heltai Pál: Kollokációk a fordításban. In Fordítás - nyelv - irodalom - társadalom. Nyelvészeti és irodalmi tanulmányok a fordításról. Szerk.: Bárczi Zsófia, Vančoné Kremmer Ildikó. Konstantin Filo­zófus Egyetem, Nyitra, 2008. Kappanyos András: Ulysses, a nyughatatlan In A fordítás és az intertextualitás alakzatai, i. m. Kulcsár Szabó Ernő: A saját idegensége. In A fordítás és az intertextualitás alakzatai, i. m. László Erika: Az Orpheusz-szonettek magyar fordításai. Irodalmi Szemle, 2010. 3. sz., 25-36. Senn, Fritz: Joyce's Dislocations. Essays on Reading as Translation. The Johns Hopkins Univer­sity Press, 1984. Szegedy-Maszák Mihály: Fordítás és kánon. In A fordítás és az intertextualitás alakzatai, i. m. Szolláth Dávid: Leletmentés. Válogatott szentkuhyzmusok az Ulysses szövegében Alföld, 2010. szeptember, 9. sz. Szemlélődés ­válogatás az elmúlt hetek irodalmi híreiből (inovember-december) Irófesztivál vagy zenei tehetségkutató? November 18-án Érsekújvárod zajlott a Szlovákiai Magyar írók Társasága VI. Őszi írófesztiválja, amelynek keretén be­lül átadták az SZMÍT Arany Opus Díját. Az Arany Opus jeligés pályázatára bekül­dött huszonhét pályamű közül, ahogy 2010-ben, úgy idén is Feliinger Károly verse bizonyult a legkiemelkedőbbnek a Tőzsér Árpád — Duba Gyula —Tóth Lász­ló összetételű zsűri döntése szerint. A díj­átadó gálán az SZMÍT mellett nemrég alakult Fiatal írók Köre tagjai zenélgettek maroknyi közönség előtt az érsekújvári művelődési ház színháztermében, amatőr zenei tehetségkutató vetélkedővé hangol­va át a rendezvényt. A díjátadót, közelebb­ről nem ismertetett okokból, az SZMÍT vezetőségének egyetlen tagja, Juhász R. József tisztelte meg jelenlétével, s azon sem a választmány további tagjai, sem a társaság elnöke, sem a pályázat értékelő­bizottságának tagjai nem jelentek meg, és a társaság tagságából sem vettek részt rajta ötnél többen. Mészöly a vásznon A film ezúttal magáról a Szerzőről szól. November 24-én a budapesti Kino mozi­ban mutatták be Dér Asia és Gerőcs Pé­ter Privát Mészöly című dokumentum­filmjét Mészöly Miklósról. A tíz éve el­hunyt íróról szóló film megpróbálja meg­fejteni a Mészöly-titkot. Gerőcs Péter prózaíró úgy nyilatkozott a prae.hu-nak a filmkészítés motivációiról, sok éve zavar­ja őt ez az életmű. „Zavar, hogy ott van, ahol, hogy úgy van ott, ahogy, és persze za­varnak a szövegek” - mondta Gerőcs. A filmben alkotótársak, ismerősök vallomá­sai alapján állnak össze egy Mészöly-kép

Next

/
Oldalképek
Tartalom