Irodalmi Szemle, 2012
2012/9 - SZEMLE - Szalay Zoltán: Szemlélődés - válogatás az elmúlt hetek irodalmi híreiből
SZEMLE 91 hatalom űzi a maga gyanús üzelmeit, hanem a sajtó is. Egy kitalált történet, mely mégis mintha napjaink közéletéről szólna, kísértetiesen ismerős helyzetekkel, alakokkal. Pergő, eseményekben teli kisregény, melyből nem hiányzik az ármány és a cselszövés, a szex és a szerelem.” A regény, amely Gyenes Gábor illusztrációival jelenik meg, a napilap online változatában is olvasható. Nemzetközi és (de) magyar Július 18. és 22. között Visegrádon került megrendezésre a Fiatal írók Szövetsége (FISZ) vadonatúj tábora, az I. FISZ Nemzetközi Tábor, amelynek különlegessége, hogy célirányosan a Kárpát-medencei fiatal magyar alkotókat összefogó rendezvényként tervezik megszervezni. A műhelymunkában is kitüntetett szerephez jutottak határon túli magyar szerzők (prózaműhely: N. Tóth Anikó, líramü- hely: Németh Zoltán), „sztárvendégekként” pedig Tóth Krisztinát, Szilágyi Istvánt és Spiró Györgyöt hívták meg a szervezők, „...az irodalom mellett biztos lesz más, élményfokozó zene is, bár a gitárokat elkobozzuk a beléptetésnél” - írta Szalai Zsolt, a FISZ alelnöke a tábort beharangozó Netnapló-bejegyzésben a Litera.hu-n. Kérdésként esetleg az fogalmazódhat meg bennünk a tábor elnevezésével kapcsolatban, vajon tényleg nemzetközinek kiáltható-e ki valami (kell-e kikiáltani valamit), ami igazából „magyarközi”? Előrukkoltak Online könyvcserélde indult a rukko- la.hu címen, amelynek lényege, hogy felesleges könyveiket cserélhetik el egymás között az internetezők, s ehhez a honlap gazdái kitalálták a rukkolás, happolás és passzolás intézményét. A moly.hu-n - amely egyébként a rukko- la.hu legfőbb partnere - működő hasonló rendszer itt szellemesebben és kizárólag a könyvcsereberére kihegyezve jelenik meg. A honlap Facebook-os regisztrációval használható. Fosse áttörése? 2012 Jon Fosse évének tűnik a magyar irodalomban. A Kalligram Kiadó a korábban megjelentetett kisregényeket követően (Álmatlanság, 2008; Reggel és este, 2010) idén A. Dobos Éva fordításában kihozta a szerző Melankólia című nagyregényét (kritikánkat lásd jelen számunkban), a Polar Könyvek jóvoltából pedig Fosse hat drámája olvasható magyarul. A Valaki jön majd című kötet (Domsa Zsófi fordítása) a címadó drámán kívül A név, az Egy nyári nap, a Tél, a Halálvariációk és az Én vagyok a szél című műveket tartalmazza. Sebestyén Rita szerint (Nyelvében a dráma, revizoronline.com) a Fosse-drámák „olyan ősi témákba hasítanak frissen sercenő fájdalommal, mint a halál, halálvágy, öngyilkosság, a gyermek várá- sa, szerelem és szerelemféltés”. A kritikus szerint ezeket a drámákat „színpadra valószínűleg minden korábbi tudásunkat, előképzetünket újraértékelő gesztussal lehet csak felvinni”. SZALAY ZOLTÁN