Irodalmi Szemle, 2012
2012/9 - ODA-VISSZA - Csanda Gábor: Tamás Mihály és Tamás Mihályné levélváltása Csanda Sándorral II.
44 Csanda Gábor tűjét, sőt a keresztrejtvényeket is megfejtettem. Úgy látom, hogy még nem felejtettek el az emberek, mert mindenünnen kapok olvasnivalókat, így Olaszországból, Amerikából, Münchenből és persze Pestről, és könyveket is. Úgyhogy állandóan van olvasnivalóm. Itt is vásárolok a Cosmosnál is. Bár már kevesebbet, mint, valamikor, mert hiszen...! nyugdijas vagyok. Különben a családom szépen szaporodik, ha Isten segít, jövő májusig már öt dédunokám lesz. Jelenleg három van. Na de nem is tartom fel, hanem minden jókat kívánva szeretettel köszönti Magukat: Mária néni JEGYZETEK 1 A hagyatékban mindössze két géppel írt és kézzel aláírt levél maradt, ezek itt teljes terjedelmükben olvashatók. 2 Hat géppel írt levél, csak az aláírások kézírásosak. A több szempontból érdektelen hosszabb részek kihagyását (...)-lel jelzem, a másokat esetleg sértő egyetlen rövidebb részt [,..]-lel. 3 Regény. Első hosszabb változata 1919 címmel jelent meg a Reinel János szerkesztette Új Auróra Irodalmi Almanach az 1930. évre című antológiában (ugyanez rövidítve: Ezerkilencszáztizenkilenc címmel: Magyar szárnyvonalak. Határon túli prózaírók antológiája. Present, Budapest, 1999). Másodjára - szintén novellaként - Halálugrás címmel hozta a Magyar írás 1934. 10. száma. Könyv alakban: Két part közt fut a víz... Franklin Társulat, Budapest, 1936. (Ugyané kiadás másik változata: A pozsonyi Toldy-kör megbízásából kiadja a Franklin Társulat, 1936.) Második kiadás: Két part közt fut a víz. Madách, Bratislava, 1970, harmadik kiadása: Két part közt fut a víz. Madách, Bratislava, 1983, egy kötetben a Mirákulum és a Drótvasút címűekkel; legutóbbi kiadása: Két part között fut a víz. Kráter Műhely Egyesület, Budapest, 2011. Legutóbb a regényről: Mezey László Miklós: A szlovákiai magyar sorsregény kezdetei. Hitel, 2010. 10. sz., 78-90., valamint: Bárczi Zsófia: A hollét bizonytalansága. Határ- és identitáskérdések a húszas-harmincas évek szlovensz- kói prózájában. Irodalmi Szemle, 201 1. 3., 41-47. (mindkét esetben a Két part közt fut a víz... konkrét kiadásának forrásmegnevezése nélkül). 4 Fábry Zoltán: Tamás Mihályra emlékezve. Irodalmi Szemle, 1968. 2. sz., 97-98. 5 A kötet utószó nélkül jelent meg. Csanda Sándor 1969. január 21-én keltezett kétoldalas lektori véleménye Tamás Mihály Két part közt fiit a víz... c. regényéhez ezzel zárul: „A kiadást támogatom, utószó írására most nem érzek magamban ihletet, de talán jó volna erre Tamás régi íróbarátját, Szombathy Viktort megkérni.” 6 Magyar Szó. A hetilap 1960 és 1962 között jelent meg Csepelyi Rudolf gondozásában és szerkesztésében. 7 Szlovenszkói magyar elbeszélők. Franklin Társulat, Budapest, 1935. Ugyanez más kiadásban: Kazinczy Kiadóvállalat, Tomaľa-Tomalja, 1935. (Benne: T. Zsadányi Mária: A félreértett igazság.) 8 Romok és fények. Válogatott elbeszélések. Válogatta és az előszót írta Turczel Lajos. Madách, Bratislava, 1969. 9 Nem rekonstruálható pontosan, az Irodalmi Szemle mely számai érkeztek meg Melbourne-be, s hogy ezek közül melyiket kapták Tamásék Csanda Sándortól vagy mástól, s melyiket előfizetőként; lásd Tamás Mihály 2. levelét, továbbá Tamásné 1968. december 9-i és 1969. február 24-i levelét! 10 Helyesen: Győry Dezső. 11 Győry Dezső: Az ,,újarcú magyarok" regénye. Irodalmi Szemle, 1967. 6. sz., 499-510.; 1967. 8. sz., 717-728.; 1967.9. sz., 803-815.; 1967. 10. sz., 882-893.; 1968. l.sz., 22-35. 12 Értelemszerűen: Irodalmi Szemlét. 13 Szabadcsapat. Életregény. Szépirodalmi, Budapest, 1965, 388 o. 14 1969. január 1-jén Szlovákia tárca nélküli miniszterévé nevezték ki.