Irodalmi Szemle, 2012

2012/9 - ODA-VISSZA - Csanda Gábor: Tamás Mihály és Tamás Mihályné levélváltása Csanda Sándorral II.

44 Csanda Gábor tűjét, sőt a keresztrejtvényeket is megfejtettem. Úgy látom, hogy még nem felejtet­tek el az emberek, mert mindenünnen kapok olvasnivalókat, így Olaszországból, Amerikából, Münchenből és persze Pestről, és könyveket is. Úgyhogy állandóan van olvasnivalóm. Itt is vásárolok a Cosmosnál is. Bár már kevesebbet, mint, vala­mikor, mert hiszen...! nyugdijas vagyok. Különben a családom szépen szaporodik, ha Isten segít, jövő májusig már öt dédunokám lesz. Jelenleg három van. Na de nem is tartom fel, hanem minden jókat kívánva szeretettel köszönti Magukat: Mária néni JEGYZETEK 1 A hagyatékban mindössze két géppel írt és kézzel aláírt levél maradt, ezek itt teljes terjedelmükben olvashatók. 2 Hat géppel írt levél, csak az aláírások kézírásosak. A több szempontból érdektelen hosszabb részek kihagyását (...)-lel jelzem, a másokat esetleg sértő egyetlen rövidebb részt [,..]-lel. 3 Regény. Első hosszabb változata 1919 címmel jelent meg a Reinel János szerkesztette Új Auróra Irodalmi Almanach az 1930. évre című antológiában (ugyanez rövidítve: Ezerkilencszáztizenkilenc címmel: Magyar szárnyvonalak. Határon túli prózaírók antológiája. Present, Budapest, 1999). Má­sodjára - szintén novellaként - Halálugrás címmel hozta a Magyar írás 1934. 10. száma. Könyv alakban: Két part közt fut a víz... Franklin Társulat, Budapest, 1936. (Ugyané kiadás másik válto­zata: A pozsonyi Toldy-kör megbízásából kiadja a Franklin Társulat, 1936.) Második kiadás: Két part közt fut a víz. Madách, Bratislava, 1970, harmadik kiadása: Két part közt fut a víz. Madách, Bratislava, 1983, egy kötetben a Mirákulum és a Drótvasút címűekkel; legutóbbi kiadása: Két part között fut a víz. Kráter Műhely Egyesület, Budapest, 2011. Legutóbb a regényről: Mezey László Miklós: A szlovákiai magyar sorsregény kezdetei. Hitel, 2010. 10. sz., 78-90., valamint: Bárczi Zsófia: A hollét bizonytalansága. Határ- és identitáskérdések a húszas-harmincas évek szlovensz- kói prózájában. Irodalmi Szemle, 201 1. 3., 41-47. (mindkét esetben a Két part közt fut a víz... konkrét kiadásának forrásmegnevezése nélkül). 4 Fábry Zoltán: Tamás Mihályra emlékezve. Irodalmi Szemle, 1968. 2. sz., 97-98. 5 A kötet utószó nélkül jelent meg. Csanda Sándor 1969. január 21-én keltezett kétoldalas lektori vé­leménye Tamás Mihály Két part közt fiit a víz... c. regényéhez ezzel zárul: „A kiadást támogatom, utószó írására most nem érzek magamban ihletet, de talán jó volna erre Tamás régi íróbarátját, Szombathy Viktort megkérni.” 6 Magyar Szó. A hetilap 1960 és 1962 között jelent meg Csepelyi Rudolf gondozásában és szer­kesztésében. 7 Szlovenszkói magyar elbeszélők. Franklin Társulat, Budapest, 1935. Ugyanez más kiadásban: Ka­zinczy Kiadóvállalat, Tomaľa-Tomalja, 1935. (Benne: T. Zsadányi Mária: A félreértett igazság.) 8 Romok és fények. Válogatott elbeszélések. Válogatta és az előszót írta Turczel Lajos. Madách, Bra­tislava, 1969. 9 Nem rekonstruálható pontosan, az Irodalmi Szemle mely számai érkeztek meg Melbourne-be, s hogy ezek közül melyiket kapták Tamásék Csanda Sándortól vagy mástól, s melyiket előfizetőként; lásd Tamás Mihály 2. levelét, továbbá Tamásné 1968. december 9-i és 1969. február 24-i levelét! 10 Helyesen: Győry Dezső. 11 Győry Dezső: Az ,,újarcú magyarok" regénye. Irodalmi Szemle, 1967. 6. sz., 499-510.; 1967. 8. sz., 717-728.; 1967.9. sz., 803-815.; 1967. 10. sz., 882-893.; 1968. l.sz., 22-35. 12 Értelemszerűen: Irodalmi Szemlét. 13 Szabadcsapat. Életregény. Szépirodalmi, Budapest, 1965, 388 o. 14 1969. január 1-jén Szlovákia tárca nélküli miniszterévé nevezték ki.

Next

/
Oldalképek
Tartalom