Irodalmi Szemle, 2012

2012/8 - KONSTRUKCIÓK - Gál Éva: A humanista értékőrzés regényei az első Csehszlovák Köztársaság magyar irodalmában (tanulmány Kaczér Illésről, Tamás Mihályról és Neubauer Pálról)

32 Gál Éva nem adattak meg neki ugyanazok a lehetőségek, mint a fehér emberek számára. A négerek kisebbségben vannak Párizsban - áttételesen ez a mozzanat értelmezhető a Csehszlovákiában élő magyar kisebbség életérzéseként. „Nem vagyunk rabszolgák. De szabadok se vagyunk. Nincs hazánk” (1/112.). „Ahogy itt ült közöttük, hallgatott és felelgetett, még fokozottabban érezte, hogy egy nagy család, a négercsalád tagja, és kezdte megérteni, hogy a testvérei any- nyian vannak, mint csillag az égen. A csillagok szeretik egymást, ragyognak, és vi­gyáznak egymásra” (11/39.). A nagy család fogalmának használata hasonló Szombathy Viktor Zöld he­gyek balladája című regényében is. Szombathynál a nagy család a szlovenszkói ki­sebbséget jelenti, amit nem szabad cserbenhagyni; Kaczér regényében a négerek közösségét, mely megtartó erejű az idegen városban. Ndzsangézi talán azért, hogy megkaphassa azt a fehér lányt, akibe beleszeretett, talán, hogy szabaduljon ki­sebbségi érzéseitől, mindent meg akar tenni annak érdekében, hogy fehér legyen. El akarja szakítani magát a gyökereitől, teljesen át akar alakulni. Ám a párizsi néger közösség erősebbnek mutatkozik. Megismertetik a Pán-Afrikai Szervezettel, igye­keznek öntudatos embert nevelni belőle. Pillanatokra jó érzéssel tölti el az egészsé­ges öntudat: „Jóízzel az ínyén gondolt rá, hogy ha visszamenne Afrikába, erre taní­taná minden testvérét: mi belül vagyunk fehérek. A honvágy és a hazatérés gondo­lata dobolt és muzsikált benne, míg Szem doktor mellette ült”( 11/14.). Az öntudatra ébredésben, saját lelki egyensúlyának megtalálásában kiemelt szerepet kap a nyelv. Az egységes nyelv az egységes népet, az erőt jelképezi: „A né­ger nép csak úgy győzhet, ha egységes, ha egy nyelve van. Nem angol, nem francia, nem portugál, a saját nyelve: Ikongó nyelvében erő van. A nyelv a mi egyetlen fegy- verünk”(II/43.). Ndzsangézi azért tanul angolul, hogy megértse Annabellt, a gazdag amerikai fehér lányt, aki „idegen” nyelven beszél hozzá: „-Very interesting! - mondta a lány. - Mit szól hozzá, André?”(I/27.). A regényben nem csak Ndzsangézi figurája, de a többi szereplő is csak lazán megrajzolt, Ndzsangézi öntudatra ébredése is túlságosan hirtelen történik, befeje­zetlen. Haza akar menni, vissza Afrikába, de végül az Amerikai Egyesült Államok­ba megy Annabell után. Az Egyesült Államok a lehetőségek országa Ndzsangézi számára is, ahol néger meséivel sikereket kezd elérni, ám — talán ezért - tőrbe csal­ják és agyonverik az írónak induló fiatalembert. Nem világos Ndzsangézi halálá­nak, áldozatának oka, ez a mozzanat a regényben kidolgozatlan marad, ezért a zár­lat nem katarktikus, s a főhős halála hiábavalónak érezhető. Ndzsangézi történetének idejét az elbeszélő jelzésekkel ágyazza be a kor vi­lágeseményei közé:. „Párizs most tele van német földről ideszaladt cipőkkel; ezek­nek sincs nagy kedvük visszamenni Németországba, akár a négereknek Afrikába. Az orosz cipőnek se akaródzik hazamenni, az olasz cipőknek s a spanyol cipőnek se. Párizs egy nagy cipőmágnes.”(I/42.).

Next

/
Oldalképek
Tartalom