Irodalmi Szemle, 2012

2012/5 - ISTEN ÉPÍTŐKOCKÁI - Fried István: Kétnyelvűség, többkulturáltság Kelet-Közép-Európa irodalmaiban (tanulmány)

Kétnyelvűség, többkulturáltság Kelet-Küzép-Hurópa irodalmaiban 75 igazolást az Osztrák-Magyar Monarchia szellemi és anyagi kultúrájának kutatóitól (nemcsak a térségből származó kutatóktól!), így lett a különféle elnevezéseken em­legetett, általam Kelet-Közép-Európának nevezett régió és több szubrégiója (pél­dául az Alpok-Adria régió)'' a kutatások tárgya; ekképpen szerveződtek olyan könyvsorozatok, amelyek révén a többnyelvű városok, vidékek különféle nyelvű és hovatartozású szerzőktől vett szemelvényekkel tanúskodtak egy egykor létező, ha­tékony, termékeny plurikulturalitás mellett. Ami kitetszett (például), hogy az egyes városnevek hivatalossá tétele egyfelől nyelvi konkurenciaharcba torkollott, az ese­tek többségében azonban másfelől éppen a névadás sokfélesége hirdette a lakosság tarkaságát, a nyelveknek nem bizonyosan harcát, hanem egymásmellettiségét.10 Ugyancsak a városok intézményei, épületei, a városkép, az elkülönülő, egymással mégis természetes kapcsolatban álló „fertályok” építészet- és tágabb értelemben vett művelődéstörténeti feltárása során derült fény, hogy az egyoldalú centrum-pe­riféria viszony rögzítése messze nem azonos azzal a kölcsönhatással is csupán nagyjában-egészében jellemezhető helyzettel, amely a soknemzetiségű, soknyelvű régiók behatóbb és megbízhatóbb ismeretéhez szolgáltathat adalékokat. A centrum a maga vonzáskörében tartja vagy igyekszik tartani a perifériát, amelynek ellenál­lása sem becsülhető le, ugyanakkor a periféria létezése, a perifériáról származók te­vékenykedése megjelenik a régió centrumaiban. A fokozatosan alakuló társadalmi, gazdasági elitek részint abban mutatkoznak érdekelteknek, hogy a régió többcent­rumú legyen (politikai szempontból ez a nemzeti elitek igénye is), az azonban ki­tetszhet, hogy még akkor sem leképződései az alrégió „centrumai”-nak, hogyha a városrendezés mintául a régió centrumát tartja szem előtt, nem utolsósorban az em­lékezet helyeinek különfélesége révén. Részint az gondolható el, hogy a két- és többnyelvűség éppen a centrum(ok) és periféria (perifériák) összeszövődöttsége ál­tal nem múló jelensége, átmeneti helyzete a régiónak, hanem lényege, s a kétnyel­vűség meg a plurikulturalitás nem pusztán a művészet, az irodalom segítségével kap alakot, hanem beleépül a nyelvhasználatba, az anyagi kultúrába stb. Fölvethető a kérdés: minthogy Európa nyugati felén sem ritka sem a kétnyel­vűség, sem a nyelvváltás, mi volna tehát Kelet-Közép-Európa hozadéka e téren? E dolgozat keretein belül egy ilyen egybevetés aligha végezhető el. S az sem mel­lőzhető, hogy Európa maga is a régiók Európája. Ehelyütt csupán részint - a kultu­rális nemzet lehetőségét tagadva - a nemzeti államok korábbi kialakulását említe­ném, a centralizáció szintén előbb valósult meg, az egynyelvűségről nem is szól­va. Azonban legújabb korunk migrációs mozgalmai, a vendégmunkások „nyuga­ti” jelenléte újabb kérdéseket vet föl. Itt azonban zárom ezt a dolgozatot, egyben a kérdés lezárhatatlanságát sugallva. Kelet-Közép-Európa a sokszínűség elfoga­dásával küszködik, újabban egy sommásan tekintett Nyugat-Európa is. A kétnyel­vűség, a plurikulturalitás kutatása segíthet a méltányosabb magatartás kialakítá­sában.

Next

/
Oldalképek
Tartalom