Irodalmi Szemle, 2012

2012/2 - OLVASÓ - Szilágyi Zsófia: „Móricz Zsigmondnak novella-agya volt" (tanulmány)

84 Szilágyi Zsófia sodik kisfiát veszítette el akkortájt, s ahogy ő maga terjesztette később, a második Bandikának ennek a novellának az árából vette meg a koporsót. Nem csoda, hogy a felfedezés történetében Osvát Ernő a beavatást végző főpapként, apaként — csak emlékeztetnék rá: Osvát három évvel volt idősebb Móricznál - jelenik meg, aki a Hét krajcárt kicseréli egy Móricztól már korábban elfogadott novellára: ez a szim­bolikus gesztus mintha azt mutatná meg, hogy Móricz „átlépett” a népnemzeti is­kolából a modemekhez, rátalált a saját hangjára. Ráadásul az egész jelenet a töké­letes kommunikációt valósítja meg: Osvát és Móricz egymás szeméből olvasnak, szinte szavak nélkül értik egymást. Osvát és a Hét krajcár találkozása pedig egy boldog - bár némileg egy vámpír és áldozata együttlétéhez is közelíthető - szeret­kezéshez válik hasonlatossá, Osvát „arca feszült volt, görcsösen feszült, minden idegszál, minden izom megfeszült rajta - a szeme kidagadt, az üveg lencséjén túl fantasztikusan kidagadt vámpírszemek, kis barna karika, nagy fehér gömbök, fe­szült idegszálak remegtek meg néha arcizmain... Mint egy nagy kielégülés után, lankadtan lélegzett föl, hogy befejezte.” Az írótársak közül nemcsak Kosztolányi írt a novelláról, de Ady is, a Nyu­gatban, 1909-ben - egy fontos íróbarátság egyik állomása volt ez a kritika, olyan egyszerre emberi és szakmai kapcsolaté, amelyet a két fél egy korábbi, legendás kapcsolat újrajátszásaként élt meg. Az irodalomba újonnan belépőt üdvözlő, már írófejedelemként viselkedő Ady Petőfinek a szerepét vette fel ebben a különös já­tékban, míg Móricz a Toldival üstökösként feltűnt Arany János „jelmezébe” bújt. Még ha nem is illeszkedtek rájuk egészen ezek a levelekben, Móricz részéről nap­lóban is tudatosan vállalt szerepek, úgy látták, az ő kettősük is egy lázadó, társa­dalmi konvenciókkal szembeszálló (Petőfi, illetve Ady) és egy megfontolt, család­ja körében élő félből (Arany-Móricz) állt össze. Irodalmi jelentőségüket pedig - mondhatnánk, nem éppen szerényen - összemérhetőnek tartották Petőfiével és Ara­nyéval. Ady írásában már arra is kapunk ötleteket, miként olvassuk a Hét krajcárt, ha nem csak Móricz életének történetébe kívánjuk illeszteni ? Ady az egész novellát emeli szimbolikussá, a benne szereplők szenvedését Krisztuséhoz kapcsolja: „A Hét krajcár a büszke szegénységnek, a letaposott nemességnek olyan szimbóluma, mint Krisztus hét vérző sebe.” A Hét krajcárnak és a krisztusi szenvedésnek az össze­kapcsolását erősítheti, hogy a krajcár szó a német Kreutzer szóból, az pedig a ke­resztjelentésű Kreutzból származik, ahogy a hetes szám mesei szimbolikája is hoz­zájárulhatott ahhoz, hogy Kosztolányi 20. századi népmeseként olvasta a novellát. Kosztolányi számára a krajcárt keresgélő kisfiú alakja Móricznak mint írónak a jelképe is lett. Nem az életrajzi Móriczot látta bele a szövegbe tehát, ahogy hoss­zú évtizedek iskolai oktatása tette (elegánsan átlendülve azon, hogy a novellabeli kisfiú egy mezőgazdasági gépész és egy tüdőbeteg édesanya egyetlen gyermeke, ami Móricz maga sosem volt), hanem a novellából kerekítette ki saját képét a mó- riczi írásmódról:

Next

/
Oldalképek
Tartalom