Irodalmi Szemle, 2012
2012/1 - Szerzőink
Szalkay Antal (1753-1804) kézirásos VergiIius-könyvén ek címoldala. A mű első része 1792-ben Bécsben ugyan megjelent, ám a cenzúra elkobozta. Az Ozsvald Arpád gyűjteményében fellelhető kézirat a fordító teljes Aeneas-átültetését tartalmazza. Verskoszorú. Baráti Szabó Dávid verseskötete Kassán, 1786-ban. Kisfaludy Károly Ilka vagy Nándorfehérvár bevétele című ..eredeti hazai drámájának” 1819-es kiadása. A szennycímlapon Mednyánszky László báró, festőművész (1852-1919) ex librise, a belső címlapon pedig ugyancsak a báró könyvtulajdonosi jogállását tanúsító kézírásos bejegyzés: ,, Mednyánszky László könyveiből. Vettem: Gyöngyösön 1895-ben Szerelem példája... A mű Kép Gejza László fordította, 1787-es első magyar kiadását az irodalomtörténet-írás a magyar nyelvű gyermekirodalom kezdeteinél tárgyalja. A cenzúra engedélyező pecsétje a Szerelem példájából.