Irodalmi Szemle, 2011
2011/7 - Hol, mi
94 Holmi lány nem a szabadító herceget, hanem a sárkányt szereti. Persze a Sárkány és királylány című szöveg azért lehet sikeres, mert a problémát áttételesen, szövegvilágok egybejátszásával tárja fel. Ebben talán az a legmegkapóbb, hogy a kerettörténetbe az említett mesetoposz a naplóirás technikája által épül be, s teszi nyitottabbá az értelmezést. A zsűri dicséretben részesíti továbbá a Csivit és a Banánnő jeligék alatt megbúvó szerzőket. Ahogy említettem korábban, tényleg csak hajszál választja el őket a dobogótól. Ugyanis egyéni látásmódú szövegeket küldtek be, de a narratív kifejtés, kidolgozás tekintetében mintha némi elbizonytalanodást lehetne náluk érzékelni. HOL, MI A Börzsönyi Helikon című internetes irodalmi, művészeti lap ez évi májusi számában többek között CSÁKY KÁROLY verse, illetve Ivánka Imréről szóló megemlékezése, valamint a Terbegec szakrális emlékeiről szóló helytörténeti írása is olvasható. Május 6-án, a budapesti Élet és Irodalom közölte CSANDA GÁBOR Kínos múlt (vagy jelen) című írását Pavol Rankov Szeptember elsején (vagy máskor) című, MÉSZÁROS TÜNDE fordította történelmi regényéről. A május 12—13-án Kolozsváron megrendezett idei Lucian Blaga Nemzetközi Fesztivál nagydíját a román klasszikus életművének népszerűsítéséért, fordításáért BALÁZS F. ATTILA költő, műfordító kapta. Az Új Szó május 21 -i számának Szombati vendég rovatában Vrabec Mária beszélgetése olvasható SÁNDOR ANNA nyelvésszel, a nyitrai Konstantin Filozófus Egyetem, Magyar Nyelv és Irodalom Tanszékének vezetőjével (A nyelvjárásnak összetartó, azonosító ereje van)-, ugyanezen lap május 24-i számának Keddi faggatója pedig Miklósi Péter beszélgetését közli KOVÁCS MAGDÁval (Eligazodni a jóság és a gonoszság között). Az Élet és Irodalom május 27-i számában olvasható NÉMETH ZOLTÁN Más néven badar (nonszensz és posztmodern) című írása a Várady Szabolcs-összeállította Magyar badar című, új kiadásban megjelent antológiáról. Az Új Szó május 30-i számában CSANDA GÁBOR irodalomkritikus - (cs. g.) szignóval - VERES ISTVÁN Galvánelemek és akkumulátorok című bemutatkozó novelláskötetéről közölt recenziót. A Kalligram Könyvkiadó gondozásában május végén szlovákul is megjelent Magda Ta- káčová és Marta Lieková fordításában HUNČÍK PÉTER Határeset (Hraničný prípad) című nagy sikerű regénye. Az Ünnepi Könyvhétre ez idén is megjelent a Magvető Könyvkiadó hagyományos Szép versek antológiája, mely a szlovákiai magyar költők közül ezúttal VIDA GERGELYt vette föl szerzői közé. A Kalligram Könyvkiadó irodalmi folyóirata, a Kalligram júniusi számában többek között KULCSÁR FERENC két verse, GYÖRGY NORBERT Gótika című rövidprózája olvas-