Irodalmi Szemle, 2011

2011/10 - GYERMEK, IRODALOM - M. Csepécz Szilvia: Macerák a gyermek(b)irodalomban (esszé)

48 M. Csepécz Szilvia Mert másra van igény: újságok szintjén a bulvárra, gyermekirodalom esetében pedig a leegyszerűsített nyelvezetű, filmszerűen pergő „mesesztorikra”. A gyerekek élményvi­lága minden korban erőteljesen rezonált a felnőttek életvitelére. Ma a rohanás éppen úgy hozzátartozik a felnőttiéihez, mint a napi stressz. Aminek oldására visszatért a jó öreg miszticizmus. Ezúttal a fantasy köntösében hódít, mind az elektronikus médiában, mind a felszínesen szórakoztató irodalomban. S a valóságnak ez a minden másnál erő­teljesebben láttatott szelete tükröződik a gyermekirodalom szélső köreiben. Szerencsé­re sok kiváló, gyermekeknek szánt szépirodalmi mű is születik, versben és prózában egyaránt. S az időtálló értékek ki-kiragyognak a szürke betűmasszából. Kapásból oly­an szerzők és könyvek jutnak az eszembe, mint Varró Dániel Túl a Maszat-hegyen, Tóth Krisztina Londoni mackók, vagy Kukorelly Endre Samunadrág című kötetének versei, verses meséi. Az ifjúsági irodalomról pedig az, hogy mostanában mintha a megszokottnál is mellőzöttebb műfaj lenne. Habár... J.K.Rowling az első Harry Pot- ter-történetet ( Harry Potter és a bölcsek köve) tulajdonképpen meseregénynek szánta. A fentebb említett jellegzetes nyelvezettel, ám ugyanakkor erős tartalmi igényességgel is (ami a bestsellerekre, akár gyermekeknek, akár felnőtteknek szánják, nem okvetlenül jellemző). Az azonnali és tartós siker hét kötetig röpítette a varázslótanoncot és me­gálmodóját. Jómagam is nagy élvezettel olvastam e köteteket végig, de úgy a harma­dik résznél már elbizonytalanodtam, hogy vajon mennyire való ez egy tíz-tizenkét éves gyerek kezébe. A hetedik, A halál ereklyéi című kötetig jutva kétségeim csak még in­kább erősödtek. Az akkor ötödikes unokahúgom — aki az előző hat részt egy évvel kor­ábban kérte kölcsön a lányomtól - viszont három és fél nap alatt elolvasta (621 és fél oldal!), majd hetekig panaszkodott, hogy a történetnek végérvényesen vége. Amikor szóba hoztam a regénybeli erőszakot és halált, a Piroska és a farkas meséjével vágott vissza. Hogy mitől undorítóbb, ha egy sötét átok megöli a gonosz ellenfelet, mint ha a vadász, aki meglövi a farkast, ráadásképpen még ki is tömi kövekkel a hasát, hogy ször­nyű kínok között pusztuljon el. Nagyot nyeltem, mert egy gyerek tette fel azt a kérdést, amelyre még egyetlen gyermekirodalommal foglalkozó szakember sem tudott meg­győző választ adni. Most akkor ki a gonoszabb? A farkas, „aki” csak azért öl, mert éhes, vagy a vadász, aki szintén gyilkol, de közben még kegyetlenkedik is? Annyiban maradtunk, hogy az efféle moralizálás nem vezet sehová. A gonoszság - jobbik eset­ben a rosszaság - a meséknek is ugyanúgy szerves része, mint akármelyik irodalmi al­kotásé. S tetszik vagy sem, a farkas, a vasorrú bába, a hétfejü sárkány és a többi, jósá­gos vagy gonosz, de már rég megszokott mesealak mellett nem csupán Harry Potter va- rázslótanonc és barátai, továbbá az ellenségei lettek a gyennek(b)irodalom lakói. Va­lójában az összes, esetleg éppen most megírt mesében és meseregényben szereplő em­ber, állat és teremtmény oda tartozik. És nem addig élnek, amíg meg nem halnak, ha­nem amíg olvasnak róluk. Ehhez pedig az kell, hogy újabb és újabb gyerekek lássák meg a napvilágot. Mert a mese is velük és általuk születik meg ismét: ha nincs kéz, amelyik kinyitja a könyvet, ha nincs vágy, hogy felfedezzük és továbbadjuk a betűk tit­kait, a gyermek(b)irodalom kapuja is örökre becsukódik.

Next

/
Oldalképek
Tartalom