Irodalmi Szemle, 2011

2011/5 - SZEMLE - Sz. Z.: Szemlélődés - válogatás az elmúlt hetek irodalmi híreiből (2011. április)

92 SZEMLE Szemlélődés - válogatás az elmúlt hetek irodalmi híreiből (2011. április) Tavaszi világirodalmi újdonságok a Magvetőnél A Magvető természetesen az idei Buda­pesti Nemzetközi Könyvfesztiválon is számos ínyencfalattal kényeztette az irodalomrajongókat. Megjelent többek között Michel Houllebecq Goncourt-dí- jas regénye, A térkép és a táj Tótfalusi Ágnes fordításában. A magyarul 2006- ban napvilágot látott Nap mint nap című regény után most kezünkbe vehettük a magyar származású német írónő, Teré­zia Mora újabb könyvét, Az egyetlen ember a kontinensen címmel (a szerző idén egy jelentős német fordítói díjat is kapott, Esterházy Péter Termelési regé­nyének németre ültetéséért). Kömer Gá­bor fordításában az egyik legsikeresebb kortárs lengyel szerző, Andrzej Sta-siuk is új magyar kötetet kapott, mely-nek cí­me Taksim, s a legutóbbi, Kilenc című regényéhez hasonlóan ebben is örök vesztes kelet-európaiak szürke történe­teiről mesél. Grendeltől Faulknerig- könyvfesztivál a Kalligramnál A Kalligram leginkább kortárs magyar irodalmi meglepetésekkel készült fel az idei Budapesti Nemzetközi Könyvfesz­tiválra. Tavalyi verseskötete (Mennyit hibázok, te úristen - az áprilisi Irodalmi Szemle is írt róla) után ismét prózával jelentkezett Kukorelly Endre: a Reggel az egyik istennő című kötet első pillan­tásra mintha a legutóbbi, vegyes kritikai fogadtatású prózakötet, az Ezer és 3 folytatása lenne. A számos újdonság kö­zül mindenképp megemlítendő Grendel Lajos új regénye, a Négy hét az élet, amelynek részleteivel az utóbbi hóna­pokban szinte mindegyik nívósabb iro­dalmi lapban - köztük az Irodalmi Szemlében - találkozhattunk. Körösi Zoltántól egy új novelláskötetet olvas­hatunk, A hűséges férfi címmel, Csányi Vilmos pedig ezúttal antik témát válasz­tott Kisfiam, Ikarosz című kötetéhez. Az időközben prózaíróként is bemutatko­zott Lanczkor Gábor most verseskötetei számát gyarapította (Hétsarkúkönyv). Folytatódnak a kiadó életmüsorozatai, egy új Maurice Blanchot-kisregénnyel {Thomas, a rejtélyes árny), illetve egy Faulkner-elbeszélésgyüjteménnyel {Rózsaszál Emily kisasszonynak). A te­hetséges szlovák prózaíró, Pavol Ran- kov nagy sikerű regényét Mészáros Tünde ültette át magyarra, s Szeptember elsején (vagy máskor) címmel jelentette meg a kiadó. Per Olov Enquist és mások az Európánál A XVIII. Budapesti Nemzetközi Könyv- fesztivál díszvendégének, a svéd Per Olov Enquistnek az Európa Kiadónál jelent meg két kötete ez esemény alkal­mából, az Egy másik élet című, önélet­rajzi elemekből építkező regénye, illet­ve A Három Barlang Hegye című gye­rekkönyve. A svéd prózaírón kívül a kiadó többek között a trieszti Claudio

Next

/
Oldalképek
Tartalom